Germană | Expresii - Afaceri | E-Mail

E-Mail - Introducere

Monsieur le Président,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui
Monsieur,
Sehr geehrter Herr,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut
Madame,
Sehr geehrte Frau,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut
Madame, Monsieur,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, necunoscând numele şi sexul destinatarului
Madame, Monsieur
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, când ne adresăm mai multor oameni necunoscuţi sau unui întreg departament
Aux principaux concernés,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, neştiind sexul şi numele destinatarului/destinatarilor
Monsieur Dupont,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, destinatar de sex masculin al cărui nume îl cunoaştem
Madame Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, având ca destinatar o doamnă al cărei nume îl cunoaştem
Mademoiselle Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, având ca destinatar o domnişoară al cărei nume îl cunoaştem
Madame Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume îl cunoaştem dar nu îi cunoaştem starea civilă
Monsieur Dupont,
Lieber Herr Schmidt,
Mai puţin formal, destinatarul este o persoană cu care am mai colaborat
Cher Benjamin,
Lieber Johann,
Informal, către un prieten, relativ rar
Nous vous écrivons concernant...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
Nous vous écrivons au sujet de...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
Suite à...
Bezug nehmend auf...
Formal, pentru a vă adresa în legătură cu un produs al companiei
En référence à...
In Bezug auf...
Formal, pentru a te adresa în legătură cu un produs al companiei
J'écris afin de me renseigner sur...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Mai puţin fomal, pentru a te adresa în nume personal ca reprezentant al companiei
Je vous écris de la part de...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, când scriem în numele altcuiva
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, formula politicoasă de adresare

E-Mail - Conţinut

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Solicitate formală, tentativă
Auriez-vous l'amabilité de...
Wären Sie so freundlich...
Solicitate formală, tentativă
Je vous saurai gré de...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Solicitate formală, tentativă
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Solicitate formală, foarte politicos
Je vous saurai gré de...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Solicitate formală, foarte politicos
Pourriez-vous me faire parvenir...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Solicitate formală, politicos
Nous sommes intéressés par la réception de...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Solicitate formală, politicos
Je me permets de vous demander si...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Solicitate formală, politicos
Pourriez-vous recommander...
Können Sie ... empfehlen...
Solicitate formală, direct
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Solicitate formală, direct
Nous vous prions de...
Sie werden dringlichst gebeten...
Solicitate formală, foarte direct
Nous vous serions reconnaissants si...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Solicitare formală, politicos, în numele întregii companii
Quelle est votre liste des prix pour...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Solicitare formală specifică, direct
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Solicitări formale, direct
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Solicitări formale, direct
Notre intention est de...
Wir beabsichtigen...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Nous regrettons de vous informer que...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau exprimarea dezinteresului faţă de o ofertă.
Le fichier joint est au format...
Der Anhang ist im ...-Format.
Formal, detaliere legată de programul pe care ar trebui să-l folosească destinatarul pentru a deschide ataşamentul
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formal, direct, detaliere a unei probleme legată de un ataşament
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formal, politicos
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formal, când vă promovaţi site-ul

E-Mail - Încheieri

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, foarte politicos
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, foarte politicos
En vous remerciant par avance...
Vielen Dank im Voraus...
Formal, foarte politicos
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, foarte politicos
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, foarte politicos
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, politicos
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, politicos
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, politicos
Merci pour votre aide.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, politicos
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, direct
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, direct
Merci de votre confiance.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, foarte direct
Dans l'attente de votre réponse.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Mai puţin formal, politicos
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Mit freundlichen Grüßen
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Mit freundlichen Grüßen
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Hochachtungsvoll
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Meilleures salutations,
Herzliche Grüße
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Cordialement,
Grüße
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des