Japoneză | Expresii - Afaceri | E-Mail

E-Mail - Introducere

Monsieur le Président,
拝啓
・・・・様
Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui
Monsieur,
拝啓
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut
Madame,
拝啓 
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut
Madame, Monsieur,
拝啓
Formal, necunoscând numele şi sexul destinatarului
Madame, Monsieur
拝啓 
Formal, când ne adresăm mai multor oameni necunoscuţi sau unui întreg departament
Aux principaux concernés,
関係者各位
Formal, neştiind sexul şi numele destinatarului/destinatarilor
Monsieur Dupont,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatar de sex masculin al cărui nume îl cunoaştem
Madame Dupont,
拝啓
・・・・様
Formal, având ca destinatar o doamnă al cărei nume îl cunoaştem
Mademoiselle Dupont,
拝啓
・・・・様
Formal, având ca destinatar o domnişoară al cărei nume îl cunoaştem
Madame Dupont,
拝啓
・・・・様
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume îl cunoaştem dar nu îi cunoaştem starea civilă
Monsieur Dupont,
佐藤太郎様
Mai puţin formal, destinatarul este o persoană cu care am mai colaborat
Cher Benjamin,
佐藤太郎様
Informal, către un prieten, relativ rar
Nous vous écrivons concernant...
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
Nous vous écrivons au sujet de...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
Suite à...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, pentru a vă adresa în legătură cu un produs al companiei
En référence à...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, pentru a te adresa în legătură cu un produs al companiei
J'écris afin de me renseigner sur...
・・・についてお伺いします。
Mai puţin fomal, pentru a te adresa în nume personal ca reprezentant al companiei
Je vous écris de la part de...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, când scriem în numele altcuiva
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, formula politicoasă de adresare

E-Mail - Conţinut

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
・・・・していただけないでしょうか。
Solicitate formală, tentativă
Auriez-vous l'amabilité de...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Solicitate formală, tentativă
Je vous saurai gré de...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Solicitate formală, tentativă
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Solicitate formală, foarte politicos
Je vous saurai gré de...
・・・・していただければ幸いです。
Solicitate formală, foarte politicos
Pourriez-vous me faire parvenir...
・・・・を送っていただけますか。
Solicitate formală, politicos
Nous sommes intéressés par la réception de...
是非・・・・を購入したいと思います。
Solicitate formală, politicos
Je me permets de vous demander si...
・・・・は可能でしょうか?
Solicitate formală, politicos
Pourriez-vous recommander...
・・・・を紹介してください。
Solicitate formală, direct
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
・・・・をお送りください。
Solicitate formală, direct
Nous vous prions de...
至急・・・・してください。
Solicitate formală, foarte direct
Nous vous serions reconnaissants si...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Solicitare formală, politicos, în numele întregii companii
Quelle est votre liste des prix pour...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Solicitare formală specifică, direct
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Solicitări formale, direct
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Solicitări formale, direct
Notre intention est de...
・・・・することを目的としております。
Declararea intenţiilor formal şi direct
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Nous regrettons de vous informer que...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau exprimarea dezinteresului faţă de o ofertă.
Le fichier joint est au format...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, detaliere legată de programul pe care ar trebui să-l folosească destinatarul pentru a deschide ataşamentul
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, direct, detaliere a unei probleme legată de un ataşament
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, politicos
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, când vă promovaţi site-ul

E-Mail - Încheieri

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, foarte politicos
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, foarte politicos
En vous remerciant par avance...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, foarte politicos
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, foarte politicos
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, foarte politicos
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, politicos
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, politicos
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, politicos
Merci pour votre aide.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, politicos
Dans l'attente d'un entretien prochain.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, direct
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direct
Merci de votre confiance.
誠にありがとうございました。
Formal, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, foarte direct
Dans l'attente de votre réponse.
お返事を楽しみに待っています。
Mai puţin formal, politicos
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
敬具
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
敬具
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
敬白
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Meilleures salutations,
敬具
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Cordialement,
よろしくお願い致します。
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des