Engleză | Expresii - Afaceri | E-Mail

E-Mail - Introducere

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Dear Mr. President,
Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui
Gentilissimo,
Dear Sir,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut
Gentilissima,
Dear Madam,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut
Gentili Signore e Signori,
Dear Sir / Madam,
Formal, necunoscând numele şi sexul destinatarului
Alla cortese attenzione di ...,
Dear Sirs,
Formal, când ne adresăm mai multor oameni necunoscuţi sau unui întreg departament
A chi di competenza,
To whom it may concern,
Formal, neştiind sexul şi numele destinatarului/destinatarilor
Gentilissimo Sig. Rossi,
Dear Mr. Smith,
Formal, destinatar de sex masculin al cărui nume îl cunoaştem
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Dear Mrs. Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă al cărei nume îl cunoaştem
Gentilissima Sig.na Verdi,
Dear Miss Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară al cărei nume îl cunoaştem
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Dear Ms. Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume îl cunoaştem dar nu îi cunoaştem starea civilă
Gentilissimo Bianchi,
Dear John Smith,
Mai puţin formal, destinatarul este o persoană cu care am mai colaborat
Gentile Mario,
Dear John,
Informal, către un prieten, relativ rar
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
We are writing to you regarding…
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
We are writing in connection with ...
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
In riferimento a...
Further to…
Formal, pentru a vă adresa în legătură cu un produs al companiei
Per quanto concerne...
With reference to…
Formal, pentru a te adresa în legătură cu un produs al companiei
La contatto per avere maggiori informazioni...
I am writing to enquire about…
Mai puţin fomal, pentru a te adresa în nume personal ca reprezentant al companiei
La contatto per conto di...
I am writing to you on behalf of...
Formal, când scriem în numele altcuiva
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Your company was highly recommended by…
Formal, formula politicoasă de adresare

E-Mail - Conţinut

Le dispiacerebbe...
Would you mind if…
Solicitate formală, tentativă
La contatto per sapere se può...
Would you be so kind as to…
Solicitate formală, tentativă
Le sarei veramente grata/o se...
I would be most obliged if…
Solicitate formală, tentativă
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Solicitate formală, foarte politicos
Le sarei riconoscente se volesse...
I would be grateful if you could...
Solicitate formală, foarte politicos
Potrebbe inviarmi...
Would you please send me…
Solicitate formală, politicos
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
We are interested in obtaining/receiving…
Solicitate formală, politicos
Mi trovo a chiederLe di...
I must ask you whether...
Solicitate formală, politicos
Potrebbe raccomadarmi...
Could you recommend…
Solicitate formală, direct
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Would you please send me…
Solicitate formală, direct
La invitiamo caldamente a...
You are urgently requested to…
Solicitate formală, foarte direct
Le saremmo grati se...
We would be grateful if…
Solicitare formală, politicos, în numele întregii companii
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
What is your current list price for…
Solicitare formală specifică, direct
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
We are interested in ... and we would like to know ...
Solicitări formale, direct
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
We understand from your advertisment that you produce…
Solicitări formale, direct
È nostra intenzione...
It is our intention to…
Declararea intenţiilor formal şi direct
Dopo attenta considerazione...
We carefully considered your proposal and…
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
We are sorry to inform you that…
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau exprimarea dezinteresului faţă de o ofertă.
L'allegato è in formato... .
The attachment is in...
Formal, detaliere legată de programul pe care ar trebui să-l folosească destinatarul pentru a deschide ataşamentul
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Formal, direct, detaliere a unei probleme legată de un ataşament
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Formal, politicos
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
For further information please consult our website at…
Formal, când vă promovaţi site-ul

E-Mail - Încheieri

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formal, foarte politicos
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formal, foarte politicos
RingraziandoLa anticipatamente,
Thanking you in advance…
Formal, foarte politicos
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formal, foarte politicos
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formal, foarte politicos
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Please reply as soon as possible because…
Formal, politicos
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formal, politicos
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
I look forward to the possibility of working together.
Formal, politicos
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Thank you for your help in this matter.
Formal, politicos
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
I look forward to discussing this with you.
Formal, direct
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
If you require more information ...
Formal, direct
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
We appreciate your business.
Formal, direct
Sentiamoci, il mio numero è...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formal, foarte direct
Spero di sentirLa presto.
I look forward to hearing from you soon.
Mai puţin formal, politicos
In fede,
Yours faithfully,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Cordiali saluti
Yours sincerely,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Cordialmente,
Respectfully yours,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Saluti
Kind/Best regards,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Saluti
Regards,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des