Engleză | Expresii - Afaceri | E-Mail

E-Mail - Introducere

拝啓
・・・・様
Dear Mr. President,
Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui
拝啓
Dear Sir,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut
拝啓 
Dear Madam,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut
拝啓
Dear Sir / Madam,
Formal, necunoscând numele şi sexul destinatarului
拝啓 
Dear Sirs,
Formal, când ne adresăm mai multor oameni necunoscuţi sau unui întreg departament
関係者各位
To whom it may concern,
Formal, neştiind sexul şi numele destinatarului/destinatarilor
拝啓
・・・・様
Dear Mr. Smith,
Formal, destinatar de sex masculin al cărui nume îl cunoaştem
拝啓
・・・・様
Dear Mrs. Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă al cărei nume îl cunoaştem
拝啓
・・・・様
Dear Miss Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară al cărei nume îl cunoaştem
拝啓
・・・・様
Dear Ms. Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume îl cunoaştem dar nu îi cunoaştem starea civilă
佐藤太郎様
Dear John Smith,
Mai puţin formal, destinatarul este o persoană cu care am mai colaborat
佐藤太郎様
Dear John,
Informal, către un prieten, relativ rar
・・・・についてお知らせいたします。
We are writing to you regarding…
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
We are writing in connection with ...
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
・・・にさらに付け加えますと、
Further to…
Formal, pentru a vă adresa în legătură cu un produs al companiei
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
With reference to…
Formal, pentru a te adresa în legătură cu un produs al companiei
・・・についてお伺いします。
I am writing to enquire about…
Mai puţin fomal, pentru a te adresa în nume personal ca reprezentant al companiei
・・・に代わって連絡しております。
I am writing to you on behalf of...
Formal, când scriem în numele altcuiva
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Your company was highly recommended by…
Formal, formula politicoasă de adresare

E-Mail - Conţinut

・・・・していただけないでしょうか。
Would you mind if…
Solicitate formală, tentativă
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Would you be so kind as to…
Solicitate formală, tentativă
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
I would be most obliged if…
Solicitate formală, tentativă
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Solicitate formală, foarte politicos
・・・・していただければ幸いです。
I would be grateful if you could...
Solicitate formală, foarte politicos
・・・・を送っていただけますか。
Would you please send me…
Solicitate formală, politicos
是非・・・・を購入したいと思います。
We are interested in obtaining/receiving…
Solicitate formală, politicos
・・・・は可能でしょうか?
I must ask you whether...
Solicitate formală, politicos
・・・・を紹介してください。
Could you recommend…
Solicitate formală, direct
・・・・をお送りください。
Would you please send me…
Solicitate formală, direct
至急・・・・してください。
You are urgently requested to…
Solicitate formală, foarte direct
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
We would be grateful if…
Solicitare formală, politicos, în numele întregii companii
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
What is your current list price for…
Solicitare formală specifică, direct
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
We are interested in ... and we would like to know ...
Solicitări formale, direct
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
We understand from your advertisment that you produce…
Solicitări formale, direct
・・・・することを目的としております。
It is our intention to…
Declararea intenţiilor formal şi direct
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
We carefully considered your proposal and…
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
大変申し訳ございませんが・・・・
We are sorry to inform you that…
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau exprimarea dezinteresului faţă de o ofertă.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
The attachment is in...
Formal, detaliere legată de programul pe care ar trebui să-l folosească destinatarul pentru a deschide ataşamentul
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Formal, direct, detaliere a unei probleme legată de un ataşament
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Formal, politicos
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
For further information please consult our website at…
Formal, când vă promovaţi site-ul

E-Mail - Încheieri

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
If you need any additional assistance, please contact me.
Formal, foarte politicos
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formal, foarte politicos
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Thanking you in advance…
Formal, foarte politicos
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formal, foarte politicos
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formal, foarte politicos
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Please reply as soon as possible because…
Formal, politicos
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
If you require any further information, feel free to contact me.
Formal, politicos
お取り引きを開始させていただきたく思います。
I look forward to the possibility of working together.
Formal, politicos
お力添えいただきありがとうございます。
Thank you for your help in this matter.
Formal, politicos
この件について話し合える日を心待ちにしています。
I look forward to discussing this with you.
Formal, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
If you require more information ...
Formal, direct
誠にありがとうございました。
We appreciate your business.
Formal, direct
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Please contact me - my direct telephone number is…
Formal, foarte direct
お返事を楽しみに待っています。
I look forward to hearing from you soon.
Mai puţin formal, politicos
敬具
Yours faithfully,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
敬具
Yours sincerely,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
敬白
Respectfully yours,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
敬具
Kind/Best regards,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
よろしくお願い致します。
Regards,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des