Română | Expresii - Afaceri | E-Mail

E-Mail - Introducere

拝啓
・・・・様
Stimate Domnule Preşedinte,
Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui
拝啓
Stimate Domnule,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut
拝啓 
Stimată Doamnă,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut
拝啓
Stimate Domnul/Doamnă,
Formal, necunoscând numele şi sexul destinatarului
拝啓 
Stimaţi Domni,
Formal, când ne adresăm mai multor oameni necunoscuţi sau unui întreg departament
関係者各位
În atenţia cui este interesat,
Formal, neştiind sexul şi numele destinatarului/destinatarilor
拝啓
・・・・様
Stimate Domnule Popescu,
Formal, destinatar de sex masculin al cărui nume îl cunoaştem
拝啓
・・・・様
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, având ca destinatar o doamnă al cărei nume îl cunoaştem
拝啓
・・・・様
Stimată Domnişoară Ionescu,
Formal, având ca destinatar o domnişoară al cărei nume îl cunoaştem
拝啓
・・・・様
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume îl cunoaştem dar nu îi cunoaştem starea civilă
佐藤太郎様
Dragă Andreea Popescu,
Mai puţin formal, destinatarul este o persoană cu care am mai colaborat
佐藤太郎様
Dragă Mihai,
Informal, către un prieten, relativ rar
・・・・についてお知らせいたします。
Vă scriem cu privire la...
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Vă scriem în legătură cu...
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
・・・にさらに付け加えますと、
În legătură cu...
Formal, pentru a vă adresa în legătură cu un produs al companiei
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Referitor la...
Formal, pentru a te adresa în legătură cu un produs al companiei
・・・についてお伺いします。
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
Mai puţin fomal, pentru a te adresa în nume personal ca reprezentant al companiei
・・・に代わって連絡しております。
Vă scriu în numele...
Formal, când scriem în numele altcuiva
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Formal, formula politicoasă de adresare

E-Mail - Conţinut

・・・・していただけないでしょうか。
V-ar deranja dacă...
Solicitate formală, tentativă
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Aţi fi atât de amabil încât să...
Solicitate formală, tentativă
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Solicitate formală, tentativă
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Solicitate formală, foarte politicos
・・・・していただければ幸いです。
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Solicitate formală, foarte politicos
・・・・を送っていただけますか。
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
Solicitate formală, politicos
是非・・・・を購入したいと思います。
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Solicitate formală, politicos
・・・・は可能でしょうか?
Aş dori să ştiu dacă...
Solicitate formală, politicos
・・・・を紹介してください。
Îmi puteţi recomanda...
Solicitate formală, direct
・・・・をお送りください。
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Solicitate formală, direct
至急・・・・してください。
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Solicitate formală, foarte direct
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
V-am rămâne recunoscători dacă...
Solicitare formală, politicos, în numele întregii companii
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Solicitare formală specifică, direct
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Solicitări formale, direct
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Solicitări formale, direct
・・・・することを目的としております。
Intenţia noastră este să...
Declararea intenţiilor formal şi direct
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
大変申し訳ございませんが・・・・
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau exprimarea dezinteresului faţă de o ofertă.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Ataşamentul este în formatul...
Formal, detaliere legată de programul pe care ar trebui să-l folosească destinatarul pentru a deschide ataşamentul
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Formal, direct, detaliere a unei probleme legată de un ataşament
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Formal, politicos
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Formal, când vă promovaţi site-ul

E-Mail - Încheieri

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formal, foarte politicos
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formal, foarte politicos
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Vă mulţumesc anticipat...
Formal, foarte politicos
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formal, foarte politicos
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formal, foarte politicos
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formal, politicos
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formal, politicos
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formal, politicos
お力添えいただきありがとうございます。
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formal, politicos
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formal, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formal, direct
誠にありがとうございました。
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formal, direct
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formal, foarte direct
お返事を楽しみに待っています。
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Mai puţin formal, politicos
敬具
Cu stimă,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
敬具
Cu sinceritate,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
敬白
Cu respect,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
敬具
Toate cele bune,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
よろしくお願い致します。
Cu bine,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des