Japoneză | Expresii - Afaceri | E-Mail

E-Mail - Introducere

Szanowny Panie Prezydencie,
拝啓
・・・・様
Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui
Szanowny Panie,
拝啓
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut
Drogi/Szanowny Pani,
拝啓 
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut
Szanowni Państwo,
拝啓
Formal, necunoscând numele şi sexul destinatarului
Szanowni Państwo,
拝啓 
Formal, când ne adresăm mai multor oameni necunoscuţi sau unui întreg departament
Szanowni Państwo,
関係者各位
Formal, neştiind sexul şi numele destinatarului/destinatarilor
Szanowny Panie,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatar de sex masculin al cărui nume îl cunoaştem
Szanowna Pani,
拝啓
・・・・様
Formal, având ca destinatar o doamnă al cărei nume îl cunoaştem
Szanowna Pani,
拝啓
・・・・様
Formal, având ca destinatar o domnişoară al cărei nume îl cunoaştem
Szanowna Pani,
拝啓
・・・・様
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume îl cunoaştem dar nu îi cunoaştem starea civilă
Szanowny Panie,
佐藤太郎様
Mai puţin formal, destinatarul este o persoană cu care am mai colaborat
Drogi Tomaszu,
佐藤太郎様
Informal, către un prieten, relativ rar
Piszemy do Państwa w sprawie...
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
Piszemy do Państwa w związku z...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
W nawiązaniu do...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, pentru a vă adresa în legătură cu un produs al companiei
Nawiązując do...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, pentru a te adresa în legătură cu un produs al companiei
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
・・・についてお伺いします。
Mai puţin fomal, pentru a te adresa în nume personal ca reprezentant al companiei
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, când scriem în numele altcuiva
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, formula politicoasă de adresare

E-Mail - Conţinut

Czy miałby Pan coś przeciwko...
・・・・していただけないでしょうか。
Solicitate formală, tentativă
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Solicitate formală, tentativă
Byłbym zobowiązany, gdyby...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Solicitate formală, tentativă
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Solicitate formală, foarte politicos
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
・・・・していただければ幸いです。
Solicitate formală, foarte politicos
Czy mógłby mi Pan przesłać...
・・・・を送っていただけますか。
Solicitate formală, politicos
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
是非・・・・を購入したいと思います。
Solicitate formală, politicos
Chciałbym zapytać, czy...
・・・・は可能でしょうか?
Solicitate formală, politicos
Czy mógłby mi Pan polecić...
・・・・を紹介してください。
Solicitate formală, direct
Prosiłbym o przesłanie mi...
・・・・をお送りください。
Solicitate formală, direct
Proszę o pilne przesłanie mi...
至急・・・・してください。
Solicitate formală, foarte direct
Będziemy wdzięczni, jeśli...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Solicitare formală, politicos, în numele întregii companii
Jaka jest Pańska obecna cena za...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Solicitare formală specifică, direct
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Solicitări formale, direct
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Solicitări formale, direct
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
・・・・することを目的としております。
Declararea intenţiilor formal şi direct
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Z przykrością informujemy, że...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau exprimarea dezinteresului faţă de o ofertă.
Załącznik jest w formacie...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, detaliere legată de programul pe care ar trebui să-l folosească destinatarul pentru a deschide ataşamentul
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, direct, detaliere a unei probleme legată de un ataşament
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, politicos
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, când vă promovaţi site-ul

E-Mail - Încheieri

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, foarte politicos
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, foarte politicos
Z góry dziękuję...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, foarte politicos
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, foarte politicos
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, foarte politicos
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, politicos
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, politicos
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, politicos
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, politicos
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, direct
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direct
Doceniamy Państwa pracę.
誠にありがとうございました。
Formal, direct
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, foarte direct
Czekam na Pana odpowiedź.
お返事を楽しみに待っています。
Mai puţin formal, politicos
Z wyrazami szacunku,
敬具
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
敬具
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Z poważaniem,
敬白
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Pozdrawiam serdecznie,
敬具
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Pozdrawiam,
よろしくお願い致します。
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des