Coreeană | Expresii - Afaceri | Facturi

Facturi - Formulări

Merci de régler le montant suivant...
저희가 제공한 서비스에 대해, 다음의 금액 지불요청을 알려드립니다.
Formal, foarte politicos
Veuillez trouvez ci-joint la facture n°... pour...
...를 위해, 동봉된 송장에서 no. ....를 찾으시기 바랍니다.
Formal, politicos
La facture pro forma sera faxée.
견적 가격은 팩스로 전달 될 것입니다.
Formal, direct
Réglable directement après réception des biens.
상품을 받으신 후, 곧바로 가격을 지불하실 수 있습니다.
Formal, direct
La montant total à payer est de...
총 지불하실 금액은 .... 입니다.
Formal, direct
La politique de notre entreprise est de facturer les montants uniquement en Euros.
저희 회사 규정상 송장으로 알려드리는 금액은 유로화로만 기입하게 됐습니다.
Formal, foarte direct

Facturi - Reamintirea plății

Nous nous permettons de vous rappeler que le paiement de... est en retard.
....에 대한 귀하의 지불이 미불상태임을 알려드립니다.
Formal, foarte politicos
Nous nous permettons de vous rappeler que la facture ci-dessus demeure impayée.
이 메일은 위의 송장 내용의 금액이 아직 지불되지 않았음을 알려드리려고 보냅니다.
Formal, politicos
Selon nos archives, nous n'avons toujours pas reçu de paiement pour la facture ci-dessus.
저희의 기록에 따르면, 위에 상기된 송장에 대한 요금을 아직 받지 못하였습니다.
Formal, politicos
Nous vous saurions gré d'effectuer le règlement dans les jours à venir.
며칠 내로, 다시 한번 거래 계좌를 확인하여 주신다면 감사하겠습니다.
Formal, politicos
Nos archives montrent que la facture demeure impayée payée.
저희의 기록에 따르면, 귀하는 아직 송장에 적힌 요금을 납부하지 않으셨습니다.
Formal, direct
Merci d'envoyer votre paiement rapidement.
신속히 지불하여 주시기 바랍니다.
Formal, direct
Nous n'avons toujours pas reçu le paiement pour...
....에 대한 돈을 아직 받지 못했습니다.
Formal, foarte direct
Notre département comptabilité n'autorisera l'envoi de votre commande à la réception d'une copie de votre chèque / virement.
송금 영수증의 사본을 저희에게 보내주셔야만, 회계부에서, 주문하신 물건을 배송팀으로 넘기겠습니다.
Formal, foarte direct
Si vous avez déjà envoyé votre paiement, merci d'ignorer cette lettre.
이미 금액을 송금하셨다면, 이 편지를 무시하여 주십시오.
Formal, politicos