Engleză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

السيد الرئيس المحترم،
Dear Mr. President,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
سيدي المحترم،
Dear Sir,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
السيدة المحترمة،
Dear Madam,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Dear Sir / Madam,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
السادة المحترمون،
Dear Sirs,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
To whom it may concern,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
السيد أحمد المحترم،
Dear Mr. Smith,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
السيدة نادية المحترمة،
Dear Mrs. Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
عزيزتي الآنسة نادية،
Dear Miss Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
عزيزتي السيدة نادية،
Dear Ms. Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
عزيزي أحمد كرم،
Dear John Smith,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
عزيزي أحمد،
Dear John,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
نكتب لكم بخصوص...
We are writing to you regarding…
Formal, în numele întregii companii.
نكتب لكم بخصوص...
We are writing in connection with...
Formal, în numele întregii companii.
وعلاوة على ذلك...
Further to…
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
بالنسبة إلى...
With reference to…
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
أكتب للاستفسار عن...
I am writing to enquire about…
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
أكتب إليك نيابة عن...
I am writing to you on behalf of...
Formal, când scriem pentru altcineva.
لقد تم ترشيح شركتم...
Your company was highly recommended by…
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

هل تمانع لو...
Would you mind if…
Solicitări formale, tentative
هلاّ تفضلت بـ...
Would you be so kind as to…
Solicitări formale, tentative
سأكون ممتنّا إذا...
I would be most obliged if…
Solicitări formale, tentative
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Solicitări formale, foarte politicos
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
I would be grateful if you could...
Solicitări formale, foarte politicos
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Would you please send me…
Solicitări formale, politicos
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
We are interested in obtaining/receiving…
Solicitări formale, politicos
يجب أنْ أسألك ما إذا
I must ask you whether...
Solicitări formale, politicos
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Could you recommend…
Solicitări formale, direct
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Would you please send me…
Solicitări formale, direct
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
You are urgently requested to…
Solicitări formale, foarte direct
سنكون مُمتنين لو...
We would be grateful if…
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
What is your current list price for…
Solicitări formale specifice, direct
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
We are interested in ... and we would like to know ...
Solicitări formale, direct
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
We understand from your advertisment that you produce…
Solicitări formale, direct
لدينا نية في أنْ...…
It is our intention to…
Declararea intenţiilor formal şi direct
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
We carefully considered your proposal and…
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
We are sorry to inform you that…
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
If you need any additional assistance, please contact me.
Formal, foarte politicos
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formal, foarte politicos
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Thanking you in advance…
Formal, foarte politicos
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formal, foarte politicos
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formal, foarte politicos
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Please reply as soon as possible because…
Formal, politicos
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formal, politicos
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
I look forward to the possibility of working together.
Formal, politicos
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Thank you for your help in this matter.
Formal, politicos
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
I look forward to discussing this with you.
Formal, direct
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
If you require more information ...
Formal, direct
أقدر تعاملك معنا.
We appreciate your business.
Formal, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formal, foarte direct
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
I look forward to hearing from you soon.
Mai puţin formal, politicos
مع خالص التحية والاحترام،
Yours faithfully,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Yours sincerely,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
كل المودة والاحترام،
Respectfully yours,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
تحياتي الحارة،
Kind/Best regards,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
تحياتي،
Regards,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des