Franceză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

السيد الرئيس المحترم،
Monsieur le président,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
سيدي المحترم،
Monsieur,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
السيدة المحترمة،
Madame,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Madame, Monsieur,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
السادة المحترمون،
Madame, Monsieur,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Aux principaux concernés,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
السيد أحمد المحترم،
Monsieur Dupont,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
السيدة نادية المحترمة،
Madame Dupont,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
عزيزتي الآنسة نادية،
Mademoiselle Dupont,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
عزيزتي السيدة نادية،
Madame Dupont,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
عزيزي أحمد كرم،
Monsieur Dupont,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
عزيزي أحمد،
Cher Benjamin,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
نكتب لكم بخصوص...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, în numele întregii companii.
نكتب لكم بخصوص...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, în numele întregii companii.
وعلاوة على ذلك...
Suite à...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
بالنسبة إلى...
En référence à...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
أكتب للاستفسار عن...
J'écris afin de me renseigner sur...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
أكتب إليك نيابة عن...
Je vous écris de la part de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
لقد تم ترشيح شركتم...
Votre société fut recommandée par...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

هل تمانع لو...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Solicitări formale, tentative
هلاّ تفضلت بـ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Solicitări formale, tentative
سأكون ممتنّا إذا...
Je vous saurai gré de...
Solicitări formale, tentative
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Solicitări formale, foarte politicos
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Je vous saurai gré de...
Solicitări formale, foarte politicos
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Solicitări formale, politicos
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Solicitări formale, politicos
يجب أنْ أسألك ما إذا
Je me permets de vous demander si...
Solicitări formale, politicos
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Pourriez-vous recommander...
Solicitări formale, direct
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Solicitări formale, direct
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Nous vous prions de...
Solicitări formale, foarte direct
سنكون مُمتنين لو...
Nous vous serions reconnaissants si...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Quelle est votre liste des prix pour...
Solicitări formale specifice, direct
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Solicitări formale, direct
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Solicitări formale, direct
لدينا نية في أنْ...…
Notre intention est de...
Declararea intenţiilor formal şi direct
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formal, foarte politicos
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formal, foarte politicos
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
En vous remerciant par avance...
Formal, foarte politicos
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, foarte politicos
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, foarte politicos
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, politicos
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formal, politicos
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formal, politicos
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Merci pour votre aide.
Formal, politicos
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direct
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formal, direct
أقدر تعاملك معنا.
Merci de votre confiance.
Formal, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, foarte direct
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Dans l'attente de votre réponse.
Mai puţin formal, politicos
مع خالص التحية والاحترام،
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
كل المودة والاحترام،
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
تحياتي الحارة،
Meilleures salutations,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
تحياتي،
Cordialement,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des