Spaniolă | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

السيد الرئيس المحترم،
Distinguido Sr. Presidente:
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
سيدي المحترم،
Distinguido Señor:
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
السيدة المحترمة،
Distinguida Señora:
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Distinguidos Señores:
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
السادة المحترمون،
Apreciados Señores:
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
A quien pueda interesar
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
السيد أحمد المحترم،
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
السيدة نادية المحترمة،
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
عزيزتي الآنسة نادية،
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
عزيزتي السيدة نادية،
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
عزيزي أحمد كرم،
Estimado Sr. Pérez:
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
عزيزي أحمد،
Querido Juan:
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
نكتب لكم بخصوص...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, în numele întregii companii.
نكتب لكم بخصوص...
Le escribimos en referencia a...
Formal, în numele întregii companii.
وعلاوة على ذلك...
Con relación a...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
بالنسبة إلى...
En referencia a...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
أكتب للاستفسار عن...
Escribo para pedir información sobre...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
أكتب إليك نيابة عن...
Le escribo en nombre de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
لقد تم ترشيح شركتم...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

هل تمانع لو...
¿Sería posible...
Solicitări formale, tentative
هلاّ تفضلت بـ...
¿Tendría la amabilidad de...
Solicitări formale, tentative
سأكون ممتنّا إذا...
Me complacería mucho si...
Solicitări formale, tentative
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Solicitări formale, foarte politicos
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Solicitări formale, foarte politicos
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Solicitări formale, politicos
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Solicitări formale, politicos
يجب أنْ أسألك ما إذا
Me atrevo a preguntarle si...
Solicitări formale, politicos
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
¿Podría recomendarme...
Solicitări formale, direct
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
¿Podría enviarme...
Solicitări formale, direct
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Se le insta urgentemente a...
Solicitări formale, foarte direct
سنكون مُمتنين لو...
Estaríamos muy agradecidos si...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Solicitări formale specifice, direct
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Solicitări formale, direct
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Solicitări formale, direct
لدينا نية في أنْ...…
Es nuestra intención...
Declararea intenţiilor formal şi direct
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Lamentamos informarle que...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, foarte politicos
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, foarte politicos
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Le agradecemos de antemano...
Formal, foarte politicos
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, foarte politicos
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, foarte politicos
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, politicos
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, politicos
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, politicos
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, politicos
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Si requiere más información...
Formal, direct
أقدر تعاملك معنا.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, foarte direct
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mai puţin formal, politicos
مع خالص التحية والاحترام،
Se despide cordialmente,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Atentamente,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
كل المودة والاحترام،
Respetuosamente,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
تحياتي الحارة،
Saludos,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
تحياتي،
Saludos,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des