Franceză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Vážený pane prezidente,
Monsieur le président,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Vážený pane,
Monsieur,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Vážená paní,
Madame,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Vážený pane/Vážená paní,
Madame, Monsieur,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Dobrý den,
Madame, Monsieur,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Všem zainteresovaným stranám,
Aux principaux concernés,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Vážený pane Smith,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Vážená paní Smithová,
Madame Dupont,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Vážená slečno Smithová,
Mademoiselle Dupont,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Vážená paní Smithová,
Madame Dupont,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Milý Johne Smith,
Monsieur Dupont,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Milý Johne,
Cher Benjamin,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Obracíme se na vás ohledně...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, în numele întregii companii.
Píšeme vám ve spojitosti s...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, în numele întregii companii.
V návaznosti na...
Suite à...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
V návaznosti na...
En référence à...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Píši vám, abych vás informoval o...
J'écris afin de me renseigner sur...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Píši Vám jménem...
Je vous écris de la part de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Vaše společnost mi byla doporučena...
Votre société fut recommandée par...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Vadilo by Vám, kdyby...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Solicitări formale, tentative
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Auriez-vous l'amabilité de...
Solicitări formale, tentative
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Je vous saurai gré de...
Solicitări formale, tentative
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Solicitări formale, foarte politicos
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Je vous saurai gré de...
Solicitări formale, foarte politicos
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Solicitări formale, politicos
Máme zájem o získání/obdržení...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Solicitări formale, politicos
Musím vás požádat, zda...
Je me permets de vous demander si...
Solicitări formale, politicos
Mohl(a) byste doporučit...
Pourriez-vous recommander...
Solicitări formale, direct
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Solicitări formale, direct
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Nous vous prions de...
Solicitări formale, foarte direct
Byli bychom vděční, kdyby...
Nous vous serions reconnaissants si...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Quelle est votre liste des prix pour...
Solicitări formale specifice, direct
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Solicitări formale, direct
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Solicitări formale, direct
Naším záměrem je, aby...
Notre intention est de...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Je nám líto vás informovat, že...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formal, foarte politicos
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formal, foarte politicos
Děkuji Vám předem...
En vous remerciant par avance...
Formal, foarte politicos
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, foarte politicos
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, foarte politicos
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, politicos
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formal, politicos
Těším se na možnou spolupráci.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formal, politicos
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Merci pour votre aide.
Formal, politicos
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direct
Pokud budete potřebovat více informací...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formal, direct
Vážíme si vaší práce.
Merci de votre confiance.
Formal, direct
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, foarte direct
Těším se na Vaší odpověď.
Dans l'attente de votre réponse.
Mai puţin formal, politicos
S pozdravem,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Se srdečným pozdravem,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
S úctou,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Se srdečným pozdravem,
Meilleures salutations,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
S pozdravem, / Zdravím,
Cordialement,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des