Japoneză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Vážený pane prezidente,
代表取締役社長 ・・・・様
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Vážený pane,
拝啓
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Vážená paní,
拝啓
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Vážený pane/Vážená paní,
拝啓
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Dobrý den,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Všem zainteresovaným stranám,
関係者各位
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Vážený pane Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Vážená paní Smithová,
拝啓
・・・・様
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Vážená slečno Smithová,
佐藤愛子様
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Vážená paní Smithová,
佐藤愛子様
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Milý Johne Smith,
佐藤太郎様
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Milý Johne,
佐藤太郎様
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Obracíme se na vás ohledně...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formal, în numele întregii companii.
Píšeme vám ve spojitosti s...
一同に変わって・・・
Formal, în numele întregii companii.
V návaznosti na...
先日の・・・の件ですが、
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
V návaznosti na...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Píši vám, abych vás informoval o...
・・・についてお伺いします。
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Píši Vám jménem...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, când scriem pentru altcineva.
Vaše společnost mi byla doporučena...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Vadilo by Vám, kdyby...
・・・・していただけないでしょうか。
Solicitări formale, tentative
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Solicitări formale, tentative
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Solicitări formale, tentative
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Solicitări formale, foarte politicos
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
・・・・していただければ幸いです。
Solicitări formale, foarte politicos
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
・・・・していただけますか?
Solicitări formale, politicos
Máme zájem o získání/obdržení...
是非・・・・を購入したいと思います。
Solicitări formale, politicos
Musím vás požádat, zda...
・・・・は可能でしょうか。
Solicitări formale, politicos
Mohl(a) byste doporučit...
・・・・を紹介していただけますか。
Solicitări formale, direct
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
・・・・をお送りください。
Solicitări formale, direct
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
至急・・・・してください。
Solicitări formale, foarte direct
Byli bychom vděční, kdyby...
・・・・していただけませんでしょうか。
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Jaký je váš aktuální ceník pro...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Solicitări formale specifice, direct
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Solicitări formale, direct
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Solicitări formale, direct
Naším záměrem je, aby...
・・・・することを目的としております。
Declararea intenţiilor formal şi direct
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Je nám líto vás informovat, že...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, foarte politicos
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, foarte politicos
Děkuji Vám předem...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, foarte politicos
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, foarte politicos
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, foarte politicos
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, politicos
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, politicos
Těším se na možnou spolupráci.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, politicos
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, politicos
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formal, direct
Pokud budete potřebovat více informací...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direct
Vážíme si vaší práce.
ありがとうございました。
Formal, direct
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formal, foarte direct
Těším se na Vaší odpověď.
お返事を楽しみにしています。
Mai puţin formal, politicos
S pozdravem,
敬具
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Se srdečným pozdravem,
敬具
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
S úctou,
敬白
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Se srdečným pozdravem,
どうぞよろしくお願いします。
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
S pozdravem, / Zdravím,
どうぞよろしくお願いします。
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des