Spaniolă | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Vážený pane prezidente,
Distinguido Sr. Presidente:
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Vážený pane,
Distinguido Señor:
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Vážená paní,
Distinguida Señora:
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Vážený pane/Vážená paní,
Distinguidos Señores:
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Dobrý den,
Apreciados Señores:
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Všem zainteresovaným stranám,
A quien pueda interesar
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Vážený pane Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Vážená paní Smithová,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Vážená slečno Smithová,
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Vážená paní Smithová,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Milý Johne Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Milý Johne,
Querido Juan:
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Obracíme se na vás ohledně...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, în numele întregii companii.
Píšeme vám ve spojitosti s...
Le escribimos en referencia a...
Formal, în numele întregii companii.
V návaznosti na...
Con relación a...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
V návaznosti na...
En referencia a...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Píši vám, abych vás informoval o...
Escribo para pedir información sobre...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Píši Vám jménem...
Le escribo en nombre de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Vaše společnost mi byla doporučena...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Vadilo by Vám, kdyby...
¿Sería posible...
Solicitări formale, tentative
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
¿Tendría la amabilidad de...
Solicitări formale, tentative
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Me complacería mucho si...
Solicitări formale, tentative
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Solicitări formale, foarte politicos
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Solicitări formale, foarte politicos
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
¿Podría enviarme...
Solicitări formale, politicos
Máme zájem o získání/obdržení...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Solicitări formale, politicos
Musím vás požádat, zda...
Me atrevo a preguntarle si...
Solicitări formale, politicos
Mohl(a) byste doporučit...
¿Podría recomendarme...
Solicitări formale, direct
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
¿Podría enviarme...
Solicitări formale, direct
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Se le insta urgentemente a...
Solicitări formale, foarte direct
Byli bychom vděční, kdyby...
Estaríamos muy agradecidos si...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Jaký je váš aktuální ceník pro...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Solicitări formale specifice, direct
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Solicitări formale, direct
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Solicitări formale, direct
Naším záměrem je, aby...
Es nuestra intención...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Je nám líto vás informovat, že...
Lamentamos informarle que...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, foarte politicos
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, foarte politicos
Děkuji Vám předem...
Le agradecemos de antemano...
Formal, foarte politicos
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, foarte politicos
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, foarte politicos
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, politicos
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, politicos
Těším se na možnou spolupráci.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, politicos
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, politicos
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
Pokud budete potřebovat více informací...
Si requiere más información...
Formal, direct
Vážíme si vaší práce.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, foarte direct
Těším se na Vaší odpověď.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mai puţin formal, politicos
S pozdravem,
Se despide cordialmente,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Se srdečným pozdravem,
Atentamente,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
S úctou,
Respetuosamente,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Se srdečným pozdravem,
Saludos,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
S pozdravem, / Zdravím,
Saludos,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des