Japoneză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Kære Hr. Direktør,
代表取締役社長 ・・・・様
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Kære Hr.,
拝啓
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Kære Fru,
拝啓
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Kære Hr./Fru,
拝啓
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Kære Hr./Fru.,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Til hvem det vedkommer,
関係者各位
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Kære Hr. Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Kære Fru. Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Kære Frk. Smith,
佐藤愛子様
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Kære Fr. Smith,
佐藤愛子様
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Kære John Smith,
佐藤太郎様
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Kære John,
佐藤太郎様
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Vi skriver til jer angående...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formal, în numele întregii companii.
Vi skriver i forbindelse med...
一同に変わって・・・
Formal, în numele întregii companii.
I fortsættelse af...
先日の・・・の件ですが、
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
I henhold til...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Jeg skriver for at forhøre mig om...
・・・についてお伺いします。
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Jeg skriver til dig på vegne af...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, când scriem pentru altcineva.
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Vil du have noget imod at...
・・・・していただけないでしょうか。
Solicitări formale, tentative
Kunne du være så venlig at...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Solicitări formale, tentative
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Solicitări formale, tentative
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Solicitări formale, foarte politicos
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
・・・・していただければ幸いです。
Solicitări formale, foarte politicos
Vil du være så venlig at sende mig...
・・・・していただけますか?
Solicitări formale, politicos
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
是非・・・・を購入したいと思います。
Solicitări formale, politicos
Jeg er nødt til at spørge dig om...
・・・・は可能でしょうか。
Solicitări formale, politicos
Kan du anbefale...
・・・・を紹介していただけますか。
Solicitări formale, direct
Kan du venligst sende mig...
・・・・をお送りください。
Solicitări formale, direct
Du er snarest anmodet til at...
至急・・・・してください。
Solicitări formale, foarte direct
Vi vil være taknemmelig hvis...
・・・・していただけませんでしょうか。
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Solicitări formale specifice, direct
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Solicitări formale, direct
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Solicitări formale, direct
Det er vores hensigt at...
・・・・することを目的としております。
Declararea intenţiilor formal şi direct
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, foarte politicos
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, foarte politicos
Tak på forhånd...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, foarte politicos
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, foarte politicos
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, foarte politicos
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, politicos
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, politicos
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, politicos
Tak for din hjælp med dette anliggende.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, politicos
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formal, direct
Hvis du ønsker mere information...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direct
Vi sætter pris på jeres forretning.
ありがとうございました。
Formal, direct
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formal, foarte direct
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
お返事を楽しみにしています。
Mai puţin formal, politicos
Med venlig hilsen
敬具
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Med venlig hilsen
敬具
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Med respekt,
敬白
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Med venlig hilsen
どうぞよろしくお願いします。
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Med venlig hilsen
どうぞよろしくお願いします。
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des