Poloneză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Kære Hr. Direktør,
Szanowny Panie Prezydencie,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Kære Hr.,
Szanowny Panie,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Kære Fru,
Szanowna Pani,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Kære Hr./Fru,
Szanowni Państwo,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Kære Hr./Fru.,
Szanowni Państwo,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Til hvem det vedkommer,
Szanowni Państwo,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Kære Hr. Smith,
Szanowny Panie,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Kære Fru. Smith,
Szanowna Pani,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Kære Frk. Smith,
Szanowna Pani,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Kære Fr. Smith,
Szanowna Pani,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Kære John Smith,
Szanowny Panie,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Kære John,
Drogi Tomaszu,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Vi skriver til jer angående...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formal, în numele întregii companii.
Vi skriver i forbindelse med...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formal, în numele întregii companii.
I fortsættelse af...
W nawiązaniu do...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
I henhold til...
Nawiązując do...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Jeg skriver til dig på vegne af...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Vil du have noget imod at...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Solicitări formale, tentative
Kunne du være så venlig at...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Solicitări formale, tentative
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Solicitări formale, tentative
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Solicitări formale, foarte politicos
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Solicitări formale, foarte politicos
Vil du være så venlig at sende mig...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Solicitări formale, politicos
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Solicitări formale, politicos
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Chciałbym zapytać, czy...
Solicitări formale, politicos
Kan du anbefale...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Solicitări formale, direct
Kan du venligst sende mig...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Solicitări formale, direct
Du er snarest anmodet til at...
Proszę o pilne...
Solicitări formale, foarte direct
Vi vil være taknemmelig hvis...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Solicitări formale specifice, direct
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Solicitări formale, direct
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Solicitări formale, direct
Det er vores hensigt at...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Z przykrością informujemy, że...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, foarte politicos
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, foarte politicos
Tak på forhånd...
Z góry dziękuję...
Formal, foarte politicos
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, foarte politicos
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formal, foarte politicos
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formal, politicos
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formal, politicos
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formal, politicos
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formal, politicos
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formal, direct
Hvis du ønsker mere information...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formal, direct
Vi sætter pris på jeres forretning.
Doceniamy Państwa pracę.
Formal, direct
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formal, foarte direct
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Czekam na Pana odpowiedź.
Mai puţin formal, politicos
Med venlig hilsen
Z wyrazami szacunku,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Med venlig hilsen
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Med respekt,
Z poważaniem,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Med venlig hilsen
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Med venlig hilsen
Pozdrawiam,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des