Spaniolă | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Kære Hr. Direktør,
Distinguido Sr. Presidente:
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Kære Hr.,
Distinguido Señor:
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Kære Fru,
Distinguida Señora:
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Kære Hr./Fru,
Distinguidos Señores:
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Kære Hr./Fru.,
Apreciados Señores:
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Til hvem det vedkommer,
A quien pueda interesar
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Kære Hr. Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Kære Fru. Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Kære Frk. Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Kære Fr. Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Kære John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Kære John,
Querido Juan:
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Vi skriver til jer angående...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, în numele întregii companii.
Vi skriver i forbindelse med...
Le escribimos en referencia a...
Formal, în numele întregii companii.
I fortsættelse af...
Con relación a...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
I henhold til...
En referencia a...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Escribo para pedir información sobre...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Jeg skriver til dig på vegne af...
Le escribo en nombre de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Vil du have noget imod at...
¿Sería posible...
Solicitări formale, tentative
Kunne du være så venlig at...
¿Tendría la amabilidad de...
Solicitări formale, tentative
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Me complacería mucho si...
Solicitări formale, tentative
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Solicitări formale, foarte politicos
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Solicitări formale, foarte politicos
Vil du være så venlig at sende mig...
¿Podría enviarme...
Solicitări formale, politicos
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Solicitări formale, politicos
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Me atrevo a preguntarle si...
Solicitări formale, politicos
Kan du anbefale...
¿Podría recomendarme...
Solicitări formale, direct
Kan du venligst sende mig...
¿Podría enviarme...
Solicitări formale, direct
Du er snarest anmodet til at...
Se le insta urgentemente a...
Solicitări formale, foarte direct
Vi vil være taknemmelig hvis...
Estaríamos muy agradecidos si...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Solicitări formale specifice, direct
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Solicitări formale, direct
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Solicitări formale, direct
Det er vores hensigt at...
Es nuestra intención...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Lamentamos informarle que...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, foarte politicos
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, foarte politicos
Tak på forhånd...
Le agradecemos de antemano...
Formal, foarte politicos
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, foarte politicos
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, foarte politicos
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, politicos
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, politicos
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, politicos
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, politicos
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
Hvis du ønsker mere information...
Si requiere más información...
Formal, direct
Vi sætter pris på jeres forretning.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, foarte direct
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mai puţin formal, politicos
Med venlig hilsen
Se despide cordialmente,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Med venlig hilsen
Atentamente,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Med respekt,
Respetuosamente,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Med venlig hilsen
Saludos,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Med venlig hilsen
Saludos,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des