Arabă | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Dear Mr. President,
السيد الرئيس المحترم،
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Dear Sir,
سيدي المحترم،
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Dear Madam,
السيدة المحترمة،
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Dear Sir / Madam,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Dear Sirs,
السادة المحترمون،
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
To whom it may concern,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Dear Mr. Smith,
السيد أحمد المحترم،
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Dear Mrs. Smith,
السيدة نادية المحترمة،
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Dear Miss Smith,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Dear Ms. Smith,
عزيزتي السيدة نادية،
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Dear John Smith,
عزيزي أحمد كرم،
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Dear John,
عزيزي أحمد،
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
We are writing to you regarding…
نكتب لكم بخصوص...
Formal, în numele întregii companii.
We are writing in connection with...
نكتب لكم بخصوص...
Formal, în numele întregii companii.
Further to…
وعلاوة على ذلك...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
With reference to…
بالنسبة إلى...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
I am writing to enquire about…
أكتب للاستفسار عن...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
I am writing to you on behalf of...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Your company was highly recommended by…
لقد تم ترشيح شركتم...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Would you mind if…
هل تمانع لو...
Solicitări formale, tentative
Would you be so kind as to…
هلاّ تفضلت بـ...
Solicitări formale, tentative
I would be most obliged if…
سأكون ممتنّا إذا...
Solicitări formale, tentative
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Solicitări formale, foarte politicos
I would be grateful if you could...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Solicitări formale, foarte politicos
Would you please send me…
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Solicitări formale, politicos
We are interested in obtaining/receiving…
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Solicitări formale, politicos
I must ask you whether...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Solicitări formale, politicos
Could you recommend…
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Solicitări formale, direct
Would you please send me…
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Solicitări formale, direct
You are urgently requested to…
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Solicitări formale, foarte direct
We would be grateful if…
سنكون مُمتنين لو...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
What is your current list price for…
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Solicitări formale specifice, direct
We are interested in ... and we would like to know ...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Solicitări formale, direct
We understand from your advertisment that you produce…
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Solicitări formale, direct
It is our intention to…
لدينا نية في أنْ...…
Declararea intenţiilor formal şi direct
We carefully considered your proposal and…
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
We are sorry to inform you that…
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

If you need any additional assistance, please contact me.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formal, foarte politicos
If we can be of any further assistance, please let us know.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formal, foarte politicos
Thanking you in advance…
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formal, foarte politicos
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formal, foarte politicos
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, foarte politicos
Please reply as soon as possible because…
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, politicos
If you require any further information, feel free to contact me.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formal, politicos
I look forward to the possibility of working together.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formal, politicos
Thank you for your help in this matter.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formal, politicos
I look forward to discussing this with you.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formal, direct
If you require more information ...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formal, direct
We appreciate your business.
أقدر تعاملك معنا.
Formal, direct
Please contact me - my direct telephone number is…
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, foarte direct
I look forward to hearing from you soon.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Mai puţin formal, politicos
Yours faithfully,
مع خالص التحية والاحترام،
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Yours sincerely,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Respectfully yours,
كل المودة والاحترام،
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Kind/Best regards,
تحياتي الحارة،
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Regards,
تحياتي،
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des