Engleză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Arvoisa Herra Presidentti,
Dear Mr. President,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Hyvä Herra,
Dear Sir,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Hyvä Rouva,
Dear Madam,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Hyvä vastaanottaja,
Dear Sir / Madam,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Hyvät vastaanottajat,
Dear Sirs,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Hyvät vastaanottajat,
To whom it may concern,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Hyvä herra Smith,
Dear Mr. Smith,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Hyvä rouva Smith,
Dear Mrs. Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Hyvä neiti Smith,
Dear Miss Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Hyvä neiti / rouva Smith,
Dear Ms. Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Hyvä John Smith,
Dear John Smith,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Hyvä John,
Dear John,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Kirjoitamme teille koskien...
We are writing to you regarding…
Formal, în numele întregii companii.
Kirjoitamme teille liittyen...
We are writing in connection with...
Formal, în numele întregii companii.
Koskien...
Further to…
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Viitaten...
With reference to…
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Kirjoitan tiedustellakseni...
I am writing to enquire about…
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
I am writing to you on behalf of...
Formal, când scriem pentru altcineva.
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Your company was highly recommended by…
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Olisikohan mahdollista...
Would you mind if…
Solicitări formale, tentative
Olisitteko ystävällisiä ja...
Would you be so kind as to…
Solicitări formale, tentative
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
I would be most obliged if…
Solicitări formale, tentative
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Solicitări formale, foarte politicos
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
I would be grateful if you could...
Solicitări formale, foarte politicos
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Would you please send me…
Solicitări formale, politicos
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
We are interested in obtaining/receiving…
Solicitări formale, politicos
Haluan kysyä voisiko...
I must ask you whether...
Solicitări formale, politicos
Voisitteko suositella...
Could you recommend…
Solicitări formale, direct
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Would you please send me…
Solicitări formale, direct
Pyydämme teitä välittömästi...
You are urgently requested to…
Solicitări formale, foarte direct
Olisimme kiitollisia jos...
We would be grateful if…
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
What is your current list price for…
Solicitări formale specifice, direct
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
We are interested in ... and we would like to know ...
Solicitări formale, direct
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
We understand from your advertisment that you produce…
Solicitări formale, direct
Tavoitteemme on...
It is our intention to…
Declararea intenţiilor formal şi direct
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
We carefully considered your proposal and…
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
We are sorry to inform you that…
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formal, foarte politicos
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formal, foarte politicos
Kiittäen jo etukäteen...
Thanking you in advance…
Formal, foarte politicos
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formal, foarte politicos
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formal, foarte politicos
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Please reply as soon as possible because…
Formal, politicos
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formal, politicos
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
I look forward to the possibility of working together.
Formal, politicos
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Thank you for your help in this matter.
Formal, politicos
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
I look forward to discussing this with you.
Formal, direct
Jos tarvitsette lisätietoja...
If you require more information ...
Formal, direct
Arvostamme asiakkuuttanne.
We appreciate your business.
Formal, direct
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formal, foarte direct
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
I look forward to hearing from you soon.
Mai puţin formal, politicos
Ystävällisin terveisin,
Yours faithfully,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Ystävällisin terveisin,
Yours sincerely,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Kunnioittavasti,
Respectfully yours,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Parhain terveisin,
Kind/Best regards,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Terveisin,
Regards,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des