Portugheză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Arvoisa Herra Presidentti,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Hyvä Herra,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Hyvä Rouva,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Hyvä vastaanottaja,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Hyvät vastaanottajat,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Hyvät vastaanottajat,
A quem possa interessar,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Hyvä herra Smith,
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Hyvä rouva Smith,
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Hyvä neiti Smith,
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Hyvä neiti / rouva Smith,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Hyvä John Smith,
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Hyvä John,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Kirjoitamme teille koskien...
Escrevemos a respeito de...
Formal, în numele întregii companii.
Kirjoitamme teille liittyen...
Escrevemos em atenção a...
Formal, în numele întregii companii.
Koskien...
Em relação à/ao ...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Viitaten...
Em atenção à/ao...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Kirjoitan tiedustellakseni...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Escrevo-lhe em nome de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Olisikohan mahdollista...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Solicitări formale, tentative
Olisitteko ystävällisiä ja...
Teria a gentileza de...
Solicitări formale, tentative
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Solicitări formale, tentative
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Solicitări formale, foarte politicos
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Solicitări formale, foarte politicos
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Solicitări formale, politicos
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Solicitări formale, politicos
Haluan kysyä voisiko...
Devo perguntar-lhe se...
Solicitări formale, politicos
Voisitteko suositella...
O senhor poderia recomendar...
Solicitări formale, direct
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Solicitări formale, direct
Pyydämme teitä välittömästi...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Solicitări formale, foarte direct
Olisimme kiitollisia jos...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Qual a lista atual de preços de...
Solicitări formale specifice, direct
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Solicitări formale, direct
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Solicitări formale, direct
Tavoitteemme on...
É a nossa intenção...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Lamentamos informar que...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formal, foarte politicos
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formal, foarte politicos
Kiittäen jo etukäteen...
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Formal, foarte politicos
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formal, foarte politicos
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formal, foarte politicos
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formal, politicos
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formal, politicos
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Formal, politicos
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formal, politicos
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formal, direct
Jos tarvitsette lisätietoja...
Caso precise de maiores informações...
Formal, direct
Arvostamme asiakkuuttanne.
Nós prezamos o seu negócio.
Formal, direct
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formal, foarte direct
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Eu espero ter notícias suas em breve.
Mai puţin formal, politicos
Ystävällisin terveisin,
Cordialmente,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Ystävällisin terveisin,
Atenciosamente,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Kunnioittavasti,
Com elevada estima,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Parhain terveisin,
Lembranças,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Terveisin,
Abraços,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des