Spaniolă | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Arvoisa Herra Presidentti,
Distinguido Sr. Presidente:
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Hyvä Herra,
Distinguido Señor:
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Hyvä Rouva,
Distinguida Señora:
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Hyvä vastaanottaja,
Distinguidos Señores:
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Hyvät vastaanottajat,
Apreciados Señores:
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Hyvät vastaanottajat,
A quien pueda interesar
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Hyvä herra Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Hyvä rouva Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Hyvä neiti Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Hyvä neiti / rouva Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Hyvä John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Hyvä John,
Querido Juan:
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Kirjoitamme teille koskien...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, în numele întregii companii.
Kirjoitamme teille liittyen...
Le escribimos en referencia a...
Formal, în numele întregii companii.
Koskien...
Con relación a...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Viitaten...
En referencia a...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Kirjoitan tiedustellakseni...
Escribo para pedir información sobre...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Le escribo en nombre de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Olisikohan mahdollista...
¿Sería posible...
Solicitări formale, tentative
Olisitteko ystävällisiä ja...
¿Tendría la amabilidad de...
Solicitări formale, tentative
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Me complacería mucho si...
Solicitări formale, tentative
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Solicitări formale, foarte politicos
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Solicitări formale, foarte politicos
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
¿Podría enviarme...
Solicitări formale, politicos
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Solicitări formale, politicos
Haluan kysyä voisiko...
Me atrevo a preguntarle si...
Solicitări formale, politicos
Voisitteko suositella...
¿Podría recomendarme...
Solicitări formale, direct
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
¿Podría enviarme...
Solicitări formale, direct
Pyydämme teitä välittömästi...
Se le insta urgentemente a...
Solicitări formale, foarte direct
Olisimme kiitollisia jos...
Estaríamos muy agradecidos si...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Solicitări formale specifice, direct
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Solicitări formale, direct
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Solicitări formale, direct
Tavoitteemme on...
Es nuestra intención...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Lamentamos informarle que...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, foarte politicos
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, foarte politicos
Kiittäen jo etukäteen...
Le agradecemos de antemano...
Formal, foarte politicos
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, foarte politicos
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, foarte politicos
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, politicos
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, politicos
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, politicos
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, politicos
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
Jos tarvitsette lisätietoja...
Si requiere más información...
Formal, direct
Arvostamme asiakkuuttanne.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, foarte direct
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mai puţin formal, politicos
Ystävällisin terveisin,
Se despide cordialmente,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Ystävällisin terveisin,
Atentamente,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Kunnioittavasti,
Respetuosamente,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Parhain terveisin,
Saludos,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Terveisin,
Saludos,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des