Cehă | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Monsieur le président,
Vážený pane prezidente,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Monsieur,
Vážený pane,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Madame,
Vážená paní,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Madame, Monsieur,
Vážený pane/Vážená paní,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Madame, Monsieur,
Dobrý den,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Aux principaux concernés,
Všem zainteresovaným stranám,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Monsieur Dupont,
Vážený pane Smith,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Madame Dupont,
Vážená paní Smithová,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Mademoiselle Dupont,
Vážená slečno Smithová,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Madame Dupont,
Vážená paní Smithová,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Monsieur Dupont,
Milý Johne Smith,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Cher Benjamin,
Milý Johne,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Nous vous écrivons concernant...
Obracíme se na vás ohledně...
Formal, în numele întregii companii.
Nous vous écrivons au sujet de...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formal, în numele întregii companii.
Suite à...
V návaznosti na...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
En référence à...
V návaznosti na...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
J'écris afin de me renseigner sur...
Píši vám, abych vás informoval o...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Je vous écris de la part de...
Píši Vám jménem...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Votre société fut recommandée par...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Vadilo by Vám, kdyby...
Solicitări formale, tentative
Auriez-vous l'amabilité de...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Solicitări formale, tentative
Je vous saurai gré de...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Solicitări formale, tentative
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Solicitări formale, foarte politicos
Je vous saurai gré de...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Solicitări formale, foarte politicos
Pourriez-vous me faire parvenir...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Solicitări formale, politicos
Nous sommes intéressés par la réception de...
Máme zájem o získání/obdržení...
Solicitări formale, politicos
Je me permets de vous demander si...
Musím vás požádat, zda...
Solicitări formale, politicos
Pourriez-vous recommander...
Mohl(a) byste doporučit...
Solicitări formale, direct
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Solicitări formale, direct
Nous vous prions de...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Solicitări formale, foarte direct
Nous vous serions reconnaissants si...
Byli bychom vděční, kdyby...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Quelle est votre liste des prix pour...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Solicitări formale specifice, direct
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Solicitări formale, direct
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Solicitări formale, direct
Notre intention est de...
Naším záměrem je, aby...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Nous regrettons de vous informer que...
Je nám líto vás informovat, že...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formal, foarte politicos
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formal, foarte politicos
En vous remerciant par avance...
Děkuji Vám předem...
Formal, foarte politicos
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, foarte politicos
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formal, foarte politicos
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formal, politicos
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, politicos
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Těším se na možnou spolupráci.
Formal, politicos
Merci pour votre aide.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formal, politicos
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formal, direct
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formal, direct
Merci de votre confiance.
Vážíme si vaší práce.
Formal, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formal, foarte direct
Dans l'attente de votre réponse.
Těším se na Vaší odpověď.
Mai puţin formal, politicos
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
S pozdravem,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Se srdečným pozdravem,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
S úctou,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Meilleures salutations,
Se srdečným pozdravem,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Cordialement,
S pozdravem, / Zdravím,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des