Poloneză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Monsieur le président,
Szanowny Panie Prezydencie,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Monsieur,
Szanowny Panie,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Madame,
Szanowna Pani,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Madame, Monsieur,
Szanowni Państwo,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Madame, Monsieur,
Szanowni Państwo,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Aux principaux concernés,
Szanowni Państwo,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Monsieur Dupont,
Szanowny Panie,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Madame Dupont,
Szanowna Pani,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Mademoiselle Dupont,
Szanowna Pani,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Madame Dupont,
Szanowna Pani,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Monsieur Dupont,
Szanowny Panie,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Cher Benjamin,
Drogi Tomaszu,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Nous vous écrivons concernant...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formal, în numele întregii companii.
Nous vous écrivons au sujet de...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formal, în numele întregii companii.
Suite à...
W nawiązaniu do...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
En référence à...
Nawiązując do...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
J'écris afin de me renseigner sur...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Je vous écris de la part de...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Votre société fut recommandée par...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Solicitări formale, tentative
Auriez-vous l'amabilité de...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Solicitări formale, tentative
Je vous saurai gré de...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Solicitări formale, tentative
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Solicitări formale, foarte politicos
Je vous saurai gré de...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Solicitări formale, foarte politicos
Pourriez-vous me faire parvenir...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Solicitări formale, politicos
Nous sommes intéressés par la réception de...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Solicitări formale, politicos
Je me permets de vous demander si...
Chciałbym zapytać, czy...
Solicitări formale, politicos
Pourriez-vous recommander...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Solicitări formale, direct
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Solicitări formale, direct
Nous vous prions de...
Proszę o pilne...
Solicitări formale, foarte direct
Nous vous serions reconnaissants si...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Quelle est votre liste des prix pour...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Solicitări formale specifice, direct
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Solicitări formale, direct
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Solicitări formale, direct
Notre intention est de...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Nous regrettons de vous informer que...
Z przykrością informujemy, że...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, foarte politicos
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, foarte politicos
En vous remerciant par avance...
Z góry dziękuję...
Formal, foarte politicos
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, foarte politicos
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formal, foarte politicos
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formal, politicos
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formal, politicos
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formal, politicos
Merci pour votre aide.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formal, politicos
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formal, direct
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formal, direct
Merci de votre confiance.
Doceniamy Państwa pracę.
Formal, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formal, foarte direct
Dans l'attente de votre réponse.
Czekam na Pana odpowiedź.
Mai puţin formal, politicos
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Z wyrazami szacunku,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Z poważaniem,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Meilleures salutations,
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Cordialement,
Pozdrawiam,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des