Spaniolă | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Monsieur le président,
Distinguido Sr. Presidente:
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Monsieur,
Distinguido Señor:
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Madame,
Distinguida Señora:
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Madame, Monsieur,
Distinguidos Señores:
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Madame, Monsieur,
Apreciados Señores:
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Aux principaux concernés,
A quien pueda interesar
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Monsieur Dupont,
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Madame Dupont,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Mademoiselle Dupont,
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Madame Dupont,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Monsieur Dupont,
Estimado Sr. Pérez:
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Cher Benjamin,
Querido Juan:
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Nous vous écrivons concernant...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, în numele întregii companii.
Nous vous écrivons au sujet de...
Le escribimos en referencia a...
Formal, în numele întregii companii.
Suite à...
Con relación a...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
En référence à...
En referencia a...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
J'écris afin de me renseigner sur...
Escribo para pedir información sobre...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Je vous écris de la part de...
Le escribo en nombre de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Votre société fut recommandée par...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
¿Sería posible...
Solicitări formale, tentative
Auriez-vous l'amabilité de...
¿Tendría la amabilidad de...
Solicitări formale, tentative
Je vous saurai gré de...
Me complacería mucho si...
Solicitări formale, tentative
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Solicitări formale, foarte politicos
Je vous saurai gré de...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Solicitări formale, foarte politicos
Pourriez-vous me faire parvenir...
¿Podría enviarme...
Solicitări formale, politicos
Nous sommes intéressés par la réception de...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Solicitări formale, politicos
Je me permets de vous demander si...
Me atrevo a preguntarle si...
Solicitări formale, politicos
Pourriez-vous recommander...
¿Podría recomendarme...
Solicitări formale, direct
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
¿Podría enviarme...
Solicitări formale, direct
Nous vous prions de...
Se le insta urgentemente a...
Solicitări formale, foarte direct
Nous vous serions reconnaissants si...
Estaríamos muy agradecidos si...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Quelle est votre liste des prix pour...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Solicitări formale specifice, direct
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Solicitări formale, direct
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Solicitări formale, direct
Notre intention est de...
Es nuestra intención...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Nous regrettons de vous informer que...
Lamentamos informarle que...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, foarte politicos
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, foarte politicos
En vous remerciant par avance...
Le agradecemos de antemano...
Formal, foarte politicos
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, foarte politicos
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, foarte politicos
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, politicos
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, politicos
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, politicos
Merci pour votre aide.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, politicos
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Si requiere más información...
Formal, direct
Merci de votre confiance.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, foarte direct
Dans l'attente de votre réponse.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mai puţin formal, politicos
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Se despide cordialmente,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Atentamente,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Respetuosamente,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Meilleures salutations,
Saludos,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Cordialement,
Saludos,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des