Franceză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Sehr geehrter Herr Präsident,
Monsieur le président,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Monsieur,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Madame,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Madame, Monsieur,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Madame, Monsieur,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Aux principaux concernés,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Madame Dupont,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Mademoiselle Dupont,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Madame Dupont,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Lieber Herr Schmidt,
Monsieur Dupont,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Lieber Johann,
Cher Benjamin,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, în numele întregii companii.
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, în numele întregii companii.
Bezug nehmend auf...
Suite à...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
In Bezug auf...
En référence à...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
J'écris afin de me renseigner sur...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Je vous écris de la part de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Votre société fut recommandée par...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Solicitări formale, tentative
Wären Sie so freundlich...
Auriez-vous l'amabilité de...
Solicitări formale, tentative
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Je vous saurai gré de...
Solicitări formale, tentative
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Solicitări formale, foarte politicos
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Je vous saurai gré de...
Solicitări formale, foarte politicos
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Solicitări formale, politicos
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Solicitări formale, politicos
Ich möchte Sie fragen, ob...
Je me permets de vous demander si...
Solicitări formale, politicos
Können Sie ... empfehlen...
Pourriez-vous recommander...
Solicitări formale, direct
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Solicitări formale, direct
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Nous vous prions de...
Solicitări formale, foarte direct
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Nous vous serions reconnaissants si...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Quelle est votre liste des prix pour...
Solicitări formale specifice, direct
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Solicitări formale, direct
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Solicitări formale, direct
Wir beabsichtigen...
Notre intention est de...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formal, foarte politicos
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formal, foarte politicos
Vielen Dank im Voraus...
En vous remerciant par avance...
Formal, foarte politicos
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, foarte politicos
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, foarte politicos
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, politicos
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formal, politicos
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formal, politicos
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Merci pour votre aide.
Formal, politicos
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direct
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formal, direct
Wir schätzen Sie als Kunde.
Merci de votre confiance.
Formal, direct
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, foarte direct
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Dans l'attente de votre réponse.
Mai puţin formal, politicos
Mit freundlichen Grüßen
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Mit freundlichen Grüßen
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Hochachtungsvoll
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Herzliche Grüße
Meilleures salutations,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Grüße
Cordialement,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des