Coreeană | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

代表取締役社長 ・・・・様
친애하는 사장님께,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
拝啓
관계자님께 드립니다.
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
拝啓
사모님께 드립니다.
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
拝啓
관계자님께 드립니다.
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
관계자분들께 드립니다.
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
関係者各位
관계자분께 드립니다.
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
拝啓
・・・・様
친애하는 김철수님,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
拝啓
・・・・様
친애하는 최수정님,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
佐藤愛子様
친애하는 김미나님,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
佐藤愛子様
친애하는 신수경님,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
佐藤太郎様
반가운 김미경님,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
佐藤太郎様
반가운 철호씨,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formal, în numele întregii companii.
一同に変わって・・・
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formal, în numele întregii companii.
先日の・・・の件ですが、
....에 관하여 말씀드리자면,
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
・・・にさらに付け加えますと、
....에 대해 말씀드리자면,
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
・・・についてお伺いします。
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
・・・に代わって連絡しております。
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formal, când scriem pentru altcineva.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

・・・・していただけないでしょうか。
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Solicitări formale, tentative
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Solicitări formale, tentative
・・・・していただけると大変ありがたいです。
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Solicitări formale, tentative
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Solicitări formale, foarte politicos
・・・・していただければ幸いです。
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Solicitări formale, foarte politicos
・・・・していただけますか?
....을 보내주시겠습니까?
Solicitări formale, politicos
是非・・・・を購入したいと思います。
....을 받아보고 싶습니다.
Solicitări formale, politicos
・・・・は可能でしょうか。
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Solicitări formale, politicos
・・・・を紹介していただけますか。
...을 추천해주시겠습니까?
Solicitări formale, direct
・・・・をお送りください。
...을 보내주시겠습니까?
Solicitări formale, direct
至急・・・・してください。
신속히 ...을 하십시오.
Solicitări formale, foarte direct
・・・・していただけませんでしょうか。
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Solicitări formale specifice, direct
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Solicitări formale, direct
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Solicitări formale, direct
・・・・することを目的としております。
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Declararea intenţiilor formal şi direct
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
大変申し訳ございませんが・・・・
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formal, foarte politicos
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formal, foarte politicos
・・・・してくださいますようお願いいたします。
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formal, foarte politicos
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formal, foarte politicos
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formal, foarte politicos
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formal, politicos
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formal, politicos
お取り引きを開始させていただきたく思います。
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formal, politicos
お力添えいただきありがとうございます。
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formal, politicos
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formal, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
더 많은 정보를 원하시면...
Formal, direct
ありがとうございました。
당신의 노고에 감사드립니다.
Formal, direct
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formal, foarte direct
お返事を楽しみにしています。
곧 답장을 받고 싶습니다.
Mai puţin formal, politicos
敬具
... 드림,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
敬具
... 드림,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
敬白
... 올림,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
どうぞよろしくお願いします。
... 보냄,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
どうぞよろしくお願いします。
... 가,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des