Daneză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

代表取締役社長 ・・・・様
Kære Hr. Direktør,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
拝啓
Kære Hr.,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
拝啓
Kære Fru,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
拝啓
Kære Hr./Fru,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Kære Hr./Fru.,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
関係者各位
Til hvem det vedkommer,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
拝啓
・・・・様
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
拝啓
・・・・様
Kære Fru. Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
佐藤愛子様
Kære Frk. Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
佐藤愛子様
Kære Fr. Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
佐藤太郎様
Kære John Smith,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
佐藤太郎様
Kære John,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Vi skriver til jer angående...
Formal, în numele întregii companii.
一同に変わって・・・
Vi skriver i forbindelse med...
Formal, în numele întregii companii.
先日の・・・の件ですが、
I fortsættelse af...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
・・・にさらに付け加えますと、
I henhold til...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
・・・についてお伺いします。
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
・・・に代わって連絡しております。
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, când scriem pentru altcineva.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

・・・・していただけないでしょうか。
Vil du have noget imod at...
Solicitări formale, tentative
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Kunne du være så venlig at...
Solicitări formale, tentative
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Solicitări formale, tentative
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Solicitări formale, foarte politicos
・・・・していただければ幸いです。
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Solicitări formale, foarte politicos
・・・・していただけますか?
Vil du være så venlig at sende mig...
Solicitări formale, politicos
是非・・・・を購入したいと思います。
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Solicitări formale, politicos
・・・・は可能でしょうか。
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Solicitări formale, politicos
・・・・を紹介していただけますか。
Kan du anbefale...
Solicitări formale, direct
・・・・をお送りください。
Kan du venligst sende mig...
Solicitări formale, direct
至急・・・・してください。
Du er snarest anmodet til at...
Solicitări formale, foarte direct
・・・・していただけませんでしょうか。
Vi vil være taknemmelig hvis...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Solicitări formale specifice, direct
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Solicitări formale, direct
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Solicitări formale, direct
・・・・することを目的としております。
Det er vores hensigt at...
Declararea intenţiilor formal şi direct
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
大変申し訳ございませんが・・・・
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, foarte politicos
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formal, foarte politicos
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Tak på forhånd...
Formal, foarte politicos
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, foarte politicos
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formal, foarte politicos
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formal, politicos
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, politicos
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formal, politicos
お力添えいただきありがとうございます。
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formal, politicos
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
Hvis du ønsker mere information...
Formal, direct
ありがとうございました。
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formal, direct
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, foarte direct
お返事を楽しみにしています。
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mai puţin formal, politicos
敬具
Med venlig hilsen
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
敬具
Med venlig hilsen
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
敬白
Med respekt,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
どうぞよろしくお願いします。
Med venlig hilsen
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
どうぞよろしくお願いします。
Med venlig hilsen
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des