Rusă | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

代表取締役社長 ・・・・様
Уважаемый г-н президент
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
拝啓
Уважаемый г-н ...
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
拝啓
Уважаемая госпожа
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
拝啓
Уважаемые...
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Уважаемые...
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
関係者各位
Уважаемые...
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
拝啓
・・・・様
Уважаемый г-н Смидт
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
拝啓
・・・・様
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
佐藤愛子様
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
佐藤愛子様
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
佐藤太郎様
Уважаемый...
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
佐藤太郎様
Привет, Иван!
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Пишем вам по поводу...
Formal, în numele întregii companii.
一同に変わって・・・
Мы пишем в связи с ...
Formal, în numele întregii companii.
先日の・・・の件ですが、
Ввиду...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
・・・にさらに付け加えますと、
В отношении...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
・・・についてお伺いします。
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
・・・に代わって連絡しております。
Я пишу от лица..., чтобы...
Formal, când scriem pentru altcineva.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Ваша компания была рекомендована...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

・・・・していただけないでしょうか。
Вы не против, если...
Solicitări formale, tentative
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Будьте любезны...
Solicitări formale, tentative
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Буду очень благодарен, если...
Solicitări formale, tentative
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Solicitări formale, foarte politicos
・・・・していただければ幸いです。
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Solicitări formale, foarte politicos
・・・・していただけますか?
Не могли бы вы прислать мне...
Solicitări formale, politicos
是非・・・・を購入したいと思います。
Мы заинтересованы в получении...
Solicitări formale, politicos
・・・・は可能でしょうか。
Вынужден (с)просить вас...
Solicitări formale, politicos
・・・・を紹介していただけますか。
Не могли бы вы посоветовать...
Solicitări formale, direct
・・・・をお送りください。
Пришлите пожалуйста...
Solicitări formale, direct
至急・・・・してください。
Вам необходимо срочно...
Solicitări formale, foarte direct
・・・・していただけませんでしょうか。
Мы были бы признательны, если..
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Solicitări formale specifice, direct
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Solicitări formale, direct
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Solicitări formale, direct
・・・・することを目的としております。
Мы намерены...
Declararea intenţiilor formal şi direct
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
大変申し訳ございませんが・・・・
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formal, foarte politicos
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formal, foarte politicos
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Заранее спасибо...
Formal, foarte politicos
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, foarte politicos
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formal, foarte politicos
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formal, politicos
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, politicos
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formal, politicos
お力添えいただきありがとうございます。
Спасибо за помощь в этом деле.
Formal, politicos
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Я хотел бы обсудить это с вами
Formal, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
Если вам необходимо больше информации...
Formal, direct
ありがとうございました。
Мы ценим ваш вклад
Formal, direct
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formal, foarte direct
お返事を楽しみにしています。
Надеюсь на скорый ответ
Mai puţin formal, politicos
敬具
С уважением...
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
敬具
С уважением...
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
敬白
С уважением ваш...
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
どうぞよろしくお願いします。
С уважением...
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
どうぞよろしくお願いします。
С уважением...
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des