Suedeză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

代表取締役社長 ・・・・様
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
拝啓
Bäste herrn,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
拝啓
Bästa fru,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
拝啓
Bästa herr eller fru,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Bästa herrar,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
関係者各位
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
拝啓
・・・・様
Bäste herr Smith,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
拝啓
・・・・様
Bästa fru Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
佐藤愛子様
Bästa fröken Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
佐藤愛子様
Bästa fru Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
佐藤太郎様
Bäste John Smith,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
佐藤太郎様
Bäste John,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Vi skriver till er angående ...
Formal, în numele întregii companii.
一同に変わって・・・
Vi skriver i samband med ...
Formal, în numele întregii companii.
先日の・・・の件ですが、
Vidare till ...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
・・・にさらに付け加えますと、
Med hänvisning till ...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
・・・についてお伺いします。
Jag skriver för att fråga om ...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
・・・に代わって連絡しております。
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formal, când scriem pentru altcineva.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

・・・・していただけないでしょうか。
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Solicitări formale, tentative
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Solicitări formale, tentative
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Solicitări formale, tentative
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Solicitări formale, foarte politicos
・・・・していただければ幸いです。
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Solicitări formale, foarte politicos
・・・・していただけますか?
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Solicitări formale, politicos
是非・・・・を購入したいと思います。
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Solicitări formale, politicos
・・・・は可能でしょうか。
Jag måste fråga er om/angående ...
Solicitări formale, politicos
・・・・を紹介していただけますか。
Skulle ni kunna rekommendera ...
Solicitări formale, direct
・・・・をお送りください。
Skulle ni kunna skicka mig ...
Solicitări formale, direct
至急・・・・してください。
Vi ber er omgående att ...
Solicitări formale, foarte direct
・・・・していただけませんでしょうか。
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Solicitări formale specifice, direct
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Solicitări formale, direct
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Solicitări formale, direct
・・・・することを目的としております。
Vi har för avsikt att ...
Declararea intenţiilor formal şi direct
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
大変申し訳ございませんが・・・・
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, foarte politicos
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formal, foarte politicos
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Tack på förhand...
Formal, foarte politicos
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formal, foarte politicos
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formal, foarte politicos
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formal, politicos
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formal, politicos
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formal, politicos
お力添えいただきありがとうございます。
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formal, politicos
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formal, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
Om ni behöver mer information ...
Formal, direct
ありがとうございました。
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formal, direct
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formal, foarte direct
お返事を楽しみにしています。
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Mai puţin formal, politicos
敬具
Med vänlig hälsning,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
敬具
Med vänliga hälsningar,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
敬白
Med vänlig hälsning,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
どうぞよろしくお願いします。
Vänliga hälsningar,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
どうぞよろしくお願いします。
Hälsningar,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des