Japoneză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Geachte heer President
代表取締役社長 ・・・・様
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Geachte heer
拝啓
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Geachte mevrouw
拝啓
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Geachte heer, mevrouw
拝啓
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Geachte dames en heren
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Geachte dames en heren
関係者各位
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Geachte heer Jansen
拝啓
・・・・様
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Geachte mevrouw Jansen
拝啓
・・・・様
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Geachte mevrouw Jansen
佐藤愛子様
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Geachte mevrouw Jansen
佐藤愛子様
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Beste meneer Jansen
佐藤太郎様
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Beste Jan
佐藤太郎様
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formal, în numele întregii companii.
Wij schrijven u in verband met ...
一同に変わって・・・
Formal, în numele întregii companii.
Met betrekking tot ...
先日の・・・の件ですが、
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Ten aanzien van ...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Ik schrijf u om na te vragen over ...
・・・についてお伺いします。
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Ik schrijf u uit naam van ...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, când scriem pentru altcineva.
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Zou u het erg vinden om ...
・・・・していただけないでしょうか。
Solicitări formale, tentative
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Solicitări formale, tentative
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Solicitări formale, tentative
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Solicitări formale, foarte politicos
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
・・・・していただければ幸いです。
Solicitări formale, foarte politicos
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
・・・・していただけますか?
Solicitări formale, politicos
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
是非・・・・を購入したいと思います。
Solicitări formale, politicos
Ik zou u willen vragen, of ...
・・・・は可能でしょうか。
Solicitări formale, politicos
Kunt u ... aanbevelen ...
・・・・を紹介していただけますか。
Solicitări formale, direct
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
・・・・をお送りください。
Solicitări formale, direct
U wordt dringend verzocht ...
至急・・・・してください。
Solicitări formale, foarte direct
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
・・・・していただけませんでしょうか。
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Solicitări formale specifice, direct
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Solicitări formale, direct
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Solicitări formale, direct
Het is ons oogmerk om ...
・・・・することを目的としております。
Declararea intenţiilor formal şi direct
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, foarte politicos
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, foarte politicos
Bij voorbaat dank.
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, foarte politicos
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, foarte politicos
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, foarte politicos
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, politicos
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, politicos
Ik verheug mij op de samenwerking.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, politicos
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, politicos
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formal, direct
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direct
Wij waarderen u als klant.
ありがとうございました。
Formal, direct
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formal, foarte direct
Ik hoor graag van u.
お返事を楽しみにしています。
Mai puţin formal, politicos
Met vriendelijke groet,
敬具
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Met vriendelijke groet,
敬具
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Hoogachtend,
敬白
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Met de beste groeten,
どうぞよろしくお願いします。
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Groeten,
どうぞよろしくお願いします。
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des