Arabă | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Szanowny Panie Prezydencie,
السيد الرئيس المحترم،
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Szanowny Panie,
سيدي المحترم،
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Szanowna Pani,
السيدة المحترمة،
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Szanowni Państwo,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Szanowni Państwo,
السادة المحترمون،
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Szanowni Państwo,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Szanowny Panie,
السيد أحمد المحترم،
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Szanowna Pani,
السيدة نادية المحترمة،
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Szanowna Pani,
عزيزتي السيدة نادية،
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Szanowny Panie,
عزيزي أحمد كرم،
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Drogi Tomaszu,
عزيزي أحمد،
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Piszemy do Państwa w sprawie...
نكتب لكم بخصوص...
Formal, în numele întregii companii.
Piszemy do Państwa w związku z...
نكتب لكم بخصوص...
Formal, în numele întregii companii.
W nawiązaniu do...
وعلاوة على ذلك...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Nawiązując do...
بالنسبة إلى...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
أكتب للاستفسار عن...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Czy miałby Pan coś przeciwko...
هل تمانع لو...
Solicitări formale, tentative
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
هلاّ تفضلت بـ...
Solicitări formale, tentative
Byłbym zobowiązany, gdyby...
سأكون ممتنّا إذا...
Solicitări formale, tentative
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Solicitări formale, foarte politicos
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Solicitări formale, foarte politicos
Czy mógłby mi Pan przesłać...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Solicitări formale, politicos
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Solicitări formale, politicos
Chciałbym zapytać, czy...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Solicitări formale, politicos
Czy mógłby mi Pan polecić...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Solicitări formale, direct
Prosiłbym o przesłanie mi...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Solicitări formale, direct
Proszę o pilne...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Solicitări formale, foarte direct
Będziemy wdzięczni, jeśli...
سنكون مُمتنين لو...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Jaka jest Pańska obecna cena za...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Solicitări formale specifice, direct
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Solicitări formale, direct
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Solicitări formale, direct
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
لدينا نية في أنْ...…
Declararea intenţiilor formal şi direct
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Z przykrością informujemy, że...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formal, foarte politicos
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formal, foarte politicos
Z góry dziękuję...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formal, foarte politicos
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formal, foarte politicos
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, foarte politicos
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, politicos
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formal, politicos
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formal, politicos
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formal, politicos
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formal, direct
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formal, direct
Doceniamy Państwa pracę.
أقدر تعاملك معنا.
Formal, direct
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, foarte direct
Czekam na Pana odpowiedź.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Mai puţin formal, politicos
Z wyrazami szacunku,
مع خالص التحية والاحترام،
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Z poważaniem,
كل المودة والاحترام،
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Pozdrawiam serdecznie,
تحياتي الحارة،
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Pozdrawiam,
تحياتي،
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des