Esperanto | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Szanowny Panie Prezydencie,
Kara Sinjoro Prezidanto,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Szanowny Panie,
Estimata sinjoro,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Szanowna Pani,
Estimata sinjorino,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Szanowni Państwo,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Szanowni Państwo,
Estimataj sinjoroj,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Szanowni Państwo,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Szanowny Panie,
Estimata sinjoro Smith,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Szanowna Pani,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Szanowna Pani,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Szanowna Pani,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Szanowny Panie,
Estimata John Smith,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Drogi Tomaszu,
Estimata John,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Piszemy do Państwa w sprawie...
Ni skribas al vi pri...
Formal, în numele întregii companii.
Piszemy do Państwa w związku z...
Ni skribas en rilato kun...
Formal, în numele întregii companii.
W nawiązaniu do...
Plu al...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Nawiązując do...
Kun referenco al...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Mi skribas por demandi pri...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Mi skribas al vi nome de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Solicitări formale, tentative
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Solicitări formale, tentative
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Mi estus plej dankema, se...
Solicitări formale, tentative
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Solicitări formale, foarte politicos
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Mi estus dankema, se vi povus...
Solicitări formale, foarte politicos
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitări formale, politicos
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Solicitări formale, politicos
Chciałbym zapytać, czy...
Mi devas peti vin, ĉu...
Solicitări formale, politicos
Czy mógłby mi Pan polecić...
Ĉu vi povas rekomendi...
Solicitări formale, direct
Prosiłbym o przesłanie mi...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitări formale, direct
Proszę o pilne...
Vi estas urĝe petita al...
Solicitări formale, foarte direct
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Ni estus dankemaj, se...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Solicitări formale specifice, direct
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Solicitări formale, direct
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Solicitări formale, direct
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Ĝi estas nia intenco...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Z przykrością informujemy, że...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formal, foarte politicos
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formal, foarte politicos
Z góry dziękuję...
Antaŭdankon…
Formal, foarte politicos
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formal, foarte politicos
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formal, foarte politicos
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formal, politicos
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formal, politicos
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formal, politicos
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formal, politicos
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formal, direct
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Se vi bezonas pli informon...
Formal, direct
Doceniamy Państwa pracę.
Ni dankas vian negocon.
Formal, direct
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formal, foarte direct
Czekam na Pana odpowiedź.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Mai puţin formal, politicos
Z wyrazami szacunku,
Altestime,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Altestime,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Z poważaniem,
Altestime,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Pozdrawiam serdecznie,
Ĉion bonan,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Pozdrawiam,
Ĉion bonan,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des