Arabă | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Distinguido Sr. Presidente:
السيد الرئيس المحترم،
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Distinguido Señor:
سيدي المحترم،
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Distinguida Señora:
السيدة المحترمة،
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Distinguidos Señores:
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Apreciados Señores:
السادة المحترمون،
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
A quien pueda interesar
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Apreciado Sr. Pérez:
السيد أحمد المحترم،
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Apreciada Sra. Pérez:
السيدة نادية المحترمة،
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Apreciada Srta. Pérez:
عزيزتي الآنسة نادية،
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Apreciada Sra. Pérez:
عزيزتي السيدة نادية،
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Estimado Sr. Pérez:
عزيزي أحمد كرم،
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Querido Juan:
عزيزي أحمد،
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Nos dirigimos a usted en referencia a...
نكتب لكم بخصوص...
Formal, în numele întregii companii.
Le escribimos en referencia a...
نكتب لكم بخصوص...
Formal, în numele întregii companii.
Con relación a...
وعلاوة على ذلك...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
En referencia a...
بالنسبة إلى...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Escribo para pedir información sobre...
أكتب للاستفسار عن...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Le escribo en nombre de...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Su compañía nos fue muy recomendada por...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

¿Sería posible...
هل تمانع لو...
Solicitări formale, tentative
¿Tendría la amabilidad de...
هلاّ تفضلت بـ...
Solicitări formale, tentative
Me complacería mucho si...
سأكون ممتنّا إذا...
Solicitări formale, tentative
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Solicitări formale, foarte politicos
Le agradecería enormemente si pudiera...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Solicitări formale, foarte politicos
¿Podría enviarme...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Solicitări formale, politicos
Estamos interesados en obtener/recibir...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Solicitări formale, politicos
Me atrevo a preguntarle si...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Solicitări formale, politicos
¿Podría recomendarme...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Solicitări formale, direct
¿Podría enviarme...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Solicitări formale, direct
Se le insta urgentemente a...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Solicitări formale, foarte direct
Estaríamos muy agradecidos si...
سنكون مُمتنين لو...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
¿Cuál es la lista actual de precios de...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Solicitări formale specifice, direct
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Solicitări formale, direct
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Solicitări formale, direct
Es nuestra intención...
لدينا نية في أنْ...…
Declararea intenţiilor formal şi direct
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Lamentamos informarle que...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formal, foarte politicos
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formal, foarte politicos
Le agradecemos de antemano...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formal, foarte politicos
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formal, foarte politicos
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, foarte politicos
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, politicos
Si requiere más información no dude en contactarme.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formal, politicos
Me complace la idea de trabajar juntos.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formal, politicos
Gracias por su ayuda en este asunto.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formal, politicos
Me complace la idea de discutir esto con usted.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formal, direct
Si requiere más información...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formal, direct
Apreciamos hacer negocios con usted.
أقدر تعاملك معنا.
Formal, direct
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, foarte direct
Espero tener noticias de usted pronto.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Mai puţin formal, politicos
Se despide cordialmente,
مع خالص التحية والاحترام،
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Atentamente,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Respetuosamente,
كل المودة والاحترام،
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Saludos,
تحياتي الحارة،
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Saludos,
تحياتي،
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des