Esperanto | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Distinguido Sr. Presidente:
Kara Sinjoro Prezidanto,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Distinguido Señor:
Estimata sinjoro,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Distinguida Señora:
Estimata sinjorino,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Distinguidos Señores:
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Apreciados Señores:
Estimataj sinjoroj,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
A quien pueda interesar
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Apreciado Sr. Pérez:
Estimata sinjoro Smith,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Apreciada Sra. Pérez:
Estimata sinjorino Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Apreciada Srta. Pérez:
Estimata sinjorino Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Apreciada Sra. Pérez:
Estimata sinjorino Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Estimado Sr. Pérez:
Estimata John Smith,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Querido Juan:
Estimata John,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Ni skribas al vi pri...
Formal, în numele întregii companii.
Le escribimos en referencia a...
Ni skribas en rilato kun...
Formal, în numele întregii companii.
Con relación a...
Plu al...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
En referencia a...
Kun referenco al...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Escribo para pedir información sobre...
Mi skribas por demandi pri...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Le escribo en nombre de...
Mi skribas al vi nome de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

¿Sería posible...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Solicitări formale, tentative
¿Tendría la amabilidad de...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Solicitări formale, tentative
Me complacería mucho si...
Mi estus plej dankema, se...
Solicitări formale, tentative
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Solicitări formale, foarte politicos
Le agradecería enormemente si pudiera...
Mi estus dankema, se vi povus...
Solicitări formale, foarte politicos
¿Podría enviarme...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitări formale, politicos
Estamos interesados en obtener/recibir...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Solicitări formale, politicos
Me atrevo a preguntarle si...
Mi devas peti vin, ĉu...
Solicitări formale, politicos
¿Podría recomendarme...
Ĉu vi povas rekomendi...
Solicitări formale, direct
¿Podría enviarme...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitări formale, direct
Se le insta urgentemente a...
Vi estas urĝe petita al...
Solicitări formale, foarte direct
Estaríamos muy agradecidos si...
Ni estus dankemaj, se...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Solicitări formale specifice, direct
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Solicitări formale, direct
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Solicitări formale, direct
Es nuestra intención...
Ĝi estas nia intenco...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Lamentamos informarle que...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formal, foarte politicos
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formal, foarte politicos
Le agradecemos de antemano...
Antaŭdankon…
Formal, foarte politicos
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formal, foarte politicos
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formal, foarte politicos
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formal, politicos
Si requiere más información no dude en contactarme.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formal, politicos
Me complace la idea de trabajar juntos.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formal, politicos
Gracias por su ayuda en este asunto.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formal, politicos
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formal, direct
Si requiere más información...
Se vi bezonas pli informon...
Formal, direct
Apreciamos hacer negocios con usted.
Ni dankas vian negocon.
Formal, direct
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formal, foarte direct
Espero tener noticias de usted pronto.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Mai puţin formal, politicos
Se despide cordialmente,
Altestime,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Atentamente,
Altestime,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Respetuosamente,
Altestime,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Saludos,
Ĉion bonan,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Saludos,
Ĉion bonan,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des