Germană | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Distinguido Sr. Presidente:
Sehr geehrter Herr Präsident,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Distinguido Señor:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Distinguida Señora:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Distinguidos Señores:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Apreciados Señores:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
A quien pueda interesar
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Apreciado Sr. Pérez:
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Apreciada Sra. Pérez:
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Apreciada Srta. Pérez:
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Apreciada Sra. Pérez:
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Estimado Sr. Pérez:
Lieber Herr Schmidt,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Querido Juan:
Lieber Johann,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, în numele întregii companii.
Le escribimos en referencia a...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, în numele întregii companii.
Con relación a...
Bezug nehmend auf...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
En referencia a...
In Bezug auf...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Escribo para pedir información sobre...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Le escribo en nombre de...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

¿Sería posible...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Solicitări formale, tentative
¿Tendría la amabilidad de...
Wären Sie so freundlich...
Solicitări formale, tentative
Me complacería mucho si...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Solicitări formale, tentative
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Solicitări formale, foarte politicos
Le agradecería enormemente si pudiera...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Solicitări formale, foarte politicos
¿Podría enviarme...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Solicitări formale, politicos
Estamos interesados en obtener/recibir...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Solicitări formale, politicos
Me atrevo a preguntarle si...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Solicitări formale, politicos
¿Podría recomendarme...
Können Sie ... empfehlen...
Solicitări formale, direct
¿Podría enviarme...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Solicitări formale, direct
Se le insta urgentemente a...
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Solicitări formale, foarte direct
Estaríamos muy agradecidos si...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Solicitări formale specifice, direct
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Solicitări formale, direct
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Solicitări formale, direct
Es nuestra intención...
Wir beabsichtigen...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Lamentamos informarle que...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, foarte politicos
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, foarte politicos
Le agradecemos de antemano...
Vielen Dank im Voraus...
Formal, foarte politicos
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, foarte politicos
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, foarte politicos
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, politicos
Si requiere más información no dude en contactarme.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, politicos
Me complace la idea de trabajar juntos.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, politicos
Gracias por su ayuda en este asunto.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, politicos
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, direct
Si requiere más información...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, direct
Apreciamos hacer negocios con usted.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, direct
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, foarte direct
Espero tener noticias de usted pronto.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Mai puţin formal, politicos
Se despide cordialmente,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Atentamente,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Respetuosamente,
Hochachtungsvoll
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Saludos,
Herzliche Grüße
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Saludos,
Grüße
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des