Suedeză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Distinguido Sr. Presidente:
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Distinguido Señor:
Bäste herrn,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Distinguida Señora:
Bästa fru,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Distinguidos Señores:
Bästa herr eller fru,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Apreciados Señores:
Bästa herrar,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
A quien pueda interesar
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Apreciado Sr. Pérez:
Bäste herr Smith,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Apreciada Sra. Pérez:
Bästa fru Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Apreciada Srta. Pérez:
Bästa fröken Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Apreciada Sra. Pérez:
Bästa fru Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Estimado Sr. Pérez:
Bäste John Smith,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Querido Juan:
Bäste John,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Vi skriver till er angående ...
Formal, în numele întregii companii.
Le escribimos en referencia a...
Vi skriver i samband med ...
Formal, în numele întregii companii.
Con relación a...
Vidare till ...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
En referencia a...
Med hänvisning till ...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Escribo para pedir información sobre...
Jag skriver för att fråga om ...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Le escribo en nombre de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

¿Sería posible...
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Solicitări formale, tentative
¿Tendría la amabilidad de...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Solicitări formale, tentative
Me complacería mucho si...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Solicitări formale, tentative
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Solicitări formale, foarte politicos
Le agradecería enormemente si pudiera...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Solicitări formale, foarte politicos
¿Podría enviarme...
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Solicitări formale, politicos
Estamos interesados en obtener/recibir...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Solicitări formale, politicos
Me atrevo a preguntarle si...
Jag måste fråga er om/angående ...
Solicitări formale, politicos
¿Podría recomendarme...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Solicitări formale, direct
¿Podría enviarme...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Solicitări formale, direct
Se le insta urgentemente a...
Vi ber er omgående att ...
Solicitări formale, foarte direct
Estaríamos muy agradecidos si...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Solicitări formale specifice, direct
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Solicitări formale, direct
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Solicitări formale, direct
Es nuestra intención...
Vi har för avsikt att ...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Lamentamos informarle que...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, foarte politicos
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formal, foarte politicos
Le agradecemos de antemano...
Tack på förhand...
Formal, foarte politicos
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formal, foarte politicos
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formal, foarte politicos
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formal, politicos
Si requiere más información no dude en contactarme.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formal, politicos
Me complace la idea de trabajar juntos.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formal, politicos
Gracias por su ayuda en este asunto.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formal, politicos
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formal, direct
Si requiere más información...
Om ni behöver mer information ...
Formal, direct
Apreciamos hacer negocios con usted.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formal, direct
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formal, foarte direct
Espero tener noticias de usted pronto.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Mai puţin formal, politicos
Se despide cordialmente,
Med vänlig hälsning,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Atentamente,
Med vänliga hälsningar,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Respetuosamente,
Med vänlig hälsning,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Saludos,
Vänliga hälsningar,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Saludos,
Hälsningar,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des