Daneză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Kære Hr. Direktør,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Bäste herrn,
Kære Hr.,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Bästa fru,
Kære Fru,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Bästa herr eller fru,
Kære Hr./Fru,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Bästa herrar,
Kære Hr./Fru.,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Til hvem det vedkommer,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Bäste herr Smith,
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Bästa fru Smith,
Kære Fru. Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Bästa fröken Smith,
Kære Frk. Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Bästa fru Smith,
Kære Fr. Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Bäste John Smith,
Kære John Smith,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Bäste John,
Kære John,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Vi skriver till er angående ...
Vi skriver til jer angående...
Formal, în numele întregii companii.
Vi skriver i samband med ...
Vi skriver i forbindelse med...
Formal, în numele întregii companii.
Vidare till ...
I fortsættelse af...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Med hänvisning till ...
I henhold til...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Jag skriver för att fråga om ...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Vil du have noget imod at...
Solicitări formale, tentative
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Kunne du være så venlig at...
Solicitări formale, tentative
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Solicitări formale, tentative
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Solicitări formale, foarte politicos
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Solicitări formale, foarte politicos
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Vil du være så venlig at sende mig...
Solicitări formale, politicos
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Solicitări formale, politicos
Jag måste fråga er om/angående ...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Solicitări formale, politicos
Skulle ni kunna rekommendera ...
Kan du anbefale...
Solicitări formale, direct
Skulle ni kunna skicka mig ...
Kan du venligst sende mig...
Solicitări formale, direct
Vi ber er omgående att ...
Du er snarest anmodet til at...
Solicitări formale, foarte direct
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Solicitări formale specifice, direct
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Solicitări formale, direct
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Solicitări formale, direct
Vi har för avsikt att ...
Det er vores hensigt at...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, foarte politicos
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formal, foarte politicos
Tack på förhand...
Tak på forhånd...
Formal, foarte politicos
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, foarte politicos
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formal, foarte politicos
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formal, politicos
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, politicos
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formal, politicos
Tack för hjälpen med detta ärende.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formal, politicos
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direct
Om ni behöver mer information ...
Hvis du ønsker mere information...
Formal, direct
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formal, direct
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, foarte direct
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mai puţin formal, politicos
Med vänlig hälsning,
Med venlig hilsen
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Med vänliga hälsningar,
Med venlig hilsen
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Med vänlig hälsning,
Med respekt,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Vänliga hälsningar,
Med venlig hilsen
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Hälsningar,
Med venlig hilsen
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des