Esperanto | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Kara Sinjoro Prezidanto,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Bäste herrn,
Estimata sinjoro,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Bästa fru,
Estimata sinjorino,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Bästa herr eller fru,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Bästa herrar,
Estimataj sinjoroj,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Bäste herr Smith,
Estimata sinjoro Smith,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Bästa fru Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Bästa fröken Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Bästa fru Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Bäste John Smith,
Estimata John Smith,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Bäste John,
Estimata John,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Vi skriver till er angående ...
Ni skribas al vi pri...
Formal, în numele întregii companii.
Vi skriver i samband med ...
Ni skribas en rilato kun...
Formal, în numele întregii companii.
Vidare till ...
Plu al...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Med hänvisning till ...
Kun referenco al...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Jag skriver för att fråga om ...
Mi skribas por demandi pri...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Mi skribas al vi nome de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Solicitări formale, tentative
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Solicitări formale, tentative
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Mi estus plej dankema, se...
Solicitări formale, tentative
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Solicitări formale, foarte politicos
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Mi estus dankema, se vi povus...
Solicitări formale, foarte politicos
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitări formale, politicos
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Solicitări formale, politicos
Jag måste fråga er om/angående ...
Mi devas peti vin, ĉu...
Solicitări formale, politicos
Skulle ni kunna rekommendera ...
Ĉu vi povas rekomendi...
Solicitări formale, direct
Skulle ni kunna skicka mig ...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitări formale, direct
Vi ber er omgående att ...
Vi estas urĝe petita al...
Solicitări formale, foarte direct
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Ni estus dankemaj, se...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Solicitări formale specifice, direct
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Solicitări formale, direct
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Solicitări formale, direct
Vi har för avsikt att ...
Ĝi estas nia intenco...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formal, foarte politicos
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formal, foarte politicos
Tack på förhand...
Antaŭdankon…
Formal, foarte politicos
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formal, foarte politicos
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formal, foarte politicos
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formal, politicos
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formal, politicos
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formal, politicos
Tack för hjälpen med detta ärende.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formal, politicos
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formal, direct
Om ni behöver mer information ...
Se vi bezonas pli informon...
Formal, direct
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Ni dankas vian negocon.
Formal, direct
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formal, foarte direct
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Mai puţin formal, politicos
Med vänlig hälsning,
Altestime,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Med vänliga hälsningar,
Altestime,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Med vänlig hälsning,
Altestime,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Vänliga hälsningar,
Ĉion bonan,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Hälsningar,
Ĉion bonan,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des