Franceză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Monsieur le président,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Bäste herrn,
Monsieur,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Bästa fru,
Madame,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Bästa herr eller fru,
Madame, Monsieur,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Bästa herrar,
Madame, Monsieur,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Aux principaux concernés,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Bäste herr Smith,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Bästa fru Smith,
Madame Dupont,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Bästa fröken Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Bästa fru Smith,
Madame Dupont,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Bäste John Smith,
Monsieur Dupont,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Bäste John,
Cher Benjamin,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Vi skriver till er angående ...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, în numele întregii companii.
Vi skriver i samband med ...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, în numele întregii companii.
Vidare till ...
Suite à...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Med hänvisning till ...
En référence à...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Jag skriver för att fråga om ...
J'écris afin de me renseigner sur...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Je vous écris de la part de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Votre société fut recommandée par...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Solicitări formale, tentative
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Solicitări formale, tentative
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Je vous saurai gré de...
Solicitări formale, tentative
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Solicitări formale, foarte politicos
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Je vous saurai gré de...
Solicitări formale, foarte politicos
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Solicitări formale, politicos
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Solicitări formale, politicos
Jag måste fråga er om/angående ...
Je me permets de vous demander si...
Solicitări formale, politicos
Skulle ni kunna rekommendera ...
Pourriez-vous recommander...
Solicitări formale, direct
Skulle ni kunna skicka mig ...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Solicitări formale, direct
Vi ber er omgående att ...
Nous vous prions de...
Solicitări formale, foarte direct
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Quelle est votre liste des prix pour...
Solicitări formale specifice, direct
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Solicitări formale, direct
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Solicitări formale, direct
Vi har för avsikt att ...
Notre intention est de...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formal, foarte politicos
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formal, foarte politicos
Tack på förhand...
En vous remerciant par avance...
Formal, foarte politicos
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, foarte politicos
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, foarte politicos
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, politicos
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formal, politicos
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formal, politicos
Tack för hjälpen med detta ärende.
Merci pour votre aide.
Formal, politicos
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direct
Om ni behöver mer information ...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formal, direct
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Merci de votre confiance.
Formal, direct
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, foarte direct
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Dans l'attente de votre réponse.
Mai puţin formal, politicos
Med vänlig hälsning,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Med vänliga hälsningar,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Med vänlig hälsning,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Vänliga hälsningar,
Meilleures salutations,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Hälsningar,
Cordialement,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des