Poloneză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Szanowny Panie Prezydencie,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Bäste herrn,
Szanowny Panie,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Bästa fru,
Szanowna Pani,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Bästa herr eller fru,
Szanowni Państwo,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Bästa herrar,
Szanowni Państwo,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Szanowni Państwo,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Bäste herr Smith,
Szanowny Panie,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Bästa fru Smith,
Szanowna Pani,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Bästa fröken Smith,
Szanowna Pani,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Bästa fru Smith,
Szanowna Pani,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Bäste John Smith,
Szanowny Panie,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Bäste John,
Drogi Tomaszu,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Vi skriver till er angående ...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formal, în numele întregii companii.
Vi skriver i samband med ...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formal, în numele întregii companii.
Vidare till ...
W nawiązaniu do...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Med hänvisning till ...
Nawiązując do...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Jag skriver för att fråga om ...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Solicitări formale, tentative
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Solicitări formale, tentative
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Solicitări formale, tentative
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Solicitări formale, foarte politicos
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Solicitări formale, foarte politicos
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Solicitări formale, politicos
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Solicitări formale, politicos
Jag måste fråga er om/angående ...
Chciałbym zapytać, czy...
Solicitări formale, politicos
Skulle ni kunna rekommendera ...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Solicitări formale, direct
Skulle ni kunna skicka mig ...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Solicitări formale, direct
Vi ber er omgående att ...
Proszę o pilne...
Solicitări formale, foarte direct
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Solicitări formale specifice, direct
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Solicitări formale, direct
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Solicitări formale, direct
Vi har för avsikt att ...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Z przykrością informujemy, że...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, foarte politicos
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, foarte politicos
Tack på förhand...
Z góry dziękuję...
Formal, foarte politicos
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, foarte politicos
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formal, foarte politicos
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formal, politicos
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formal, politicos
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formal, politicos
Tack för hjälpen med detta ärende.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formal, politicos
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formal, direct
Om ni behöver mer information ...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formal, direct
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Doceniamy Państwa pracę.
Formal, direct
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formal, foarte direct
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Czekam na Pana odpowiedź.
Mai puţin formal, politicos
Med vänlig hälsning,
Z wyrazami szacunku,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Med vänliga hälsningar,
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Med vänlig hälsning,
Z poważaniem,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Vänliga hälsningar,
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Hälsningar,
Pozdrawiam,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des