Română | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Stimate Domnule Preşedinte,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Bäste herrn,
Stimate Domnule,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Bästa fru,
Stimată Doamnă,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Bästa herr eller fru,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Bästa herrar,
Stimaţi Domni,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
În atenţia celor interesaţi,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Bäste herr Smith,
Stimate Domnule Ionescu,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Bästa fru Smith,
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Bästa fröken Smith,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Bästa fru Smith,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Bäste John Smith,
Dragă Mihai Popescu,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Bäste John,
Dragă Mihai,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Vi skriver till er angående ...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formal, în numele întregii companii.
Vi skriver i samband med ...
Vă scriem în legătură cu...
Formal, în numele întregii companii.
Vidare till ...
În legătură cu...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Med hänvisning till ...
Referitor la...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Jag skriver för att fråga om ...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
V-ar deranja dacă....
Solicitări formale, tentative
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Sunteţi amabil să...
Solicitări formale, tentative
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Solicitări formale, tentative
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Solicitări formale, foarte politicos
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Solicitări formale, foarte politicos
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Solicitări formale, politicos
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Ne interesează să obţinem/primim...
Solicitări formale, politicos
Jag måste fråga er om/angående ...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Solicitări formale, politicos
Skulle ni kunna rekommendera ...
Îmi puteţi recomanda...
Solicitări formale, direct
Skulle ni kunna skicka mig ...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Solicitări formale, direct
Vi ber er omgående att ...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Solicitări formale, foarte direct
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
V-am fi recunoscători dacă...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Solicitări formale specifice, direct
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Solicitări formale, direct
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Solicitări formale, direct
Vi har för avsikt att ...
Intenţia noastră este să...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formal, foarte politicos
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formal, foarte politicos
Tack på förhand...
Vă mulţumesc anticipat...
Formal, foarte politicos
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formal, foarte politicos
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formal, foarte politicos
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formal, politicos
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formal, politicos
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formal, politicos
Tack för hjälpen med detta ärende.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formal, politicos
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formal, direct
Om ni behöver mer information ...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formal, direct
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formal, direct
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formal, foarte direct
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Mai puţin formal, politicos
Med vänlig hälsning,
Cu stimă,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Med vänliga hälsningar,
Cu sinceritate,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Med vänlig hälsning,
Cu respect,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Vänliga hälsningar,
Toate cele bune,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Hälsningar,
Cu bine,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des