Spaniolă | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Distinguido Sr. Presidente:
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Bäste herrn,
Distinguido Señor:
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Bästa fru,
Distinguida Señora:
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Bästa herr eller fru,
Distinguidos Señores:
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Bästa herrar,
Apreciados Señores:
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
A quien pueda interesar
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Bäste herr Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Bästa fru Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Bästa fröken Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Bästa fru Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Bäste John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Bäste John,
Querido Juan:
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Vi skriver till er angående ...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, în numele întregii companii.
Vi skriver i samband med ...
Le escribimos en referencia a...
Formal, în numele întregii companii.
Vidare till ...
Con relación a...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Med hänvisning till ...
En referencia a...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Jag skriver för att fråga om ...
Escribo para pedir información sobre...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Le escribo en nombre de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
¿Sería posible...
Solicitări formale, tentative
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
¿Tendría la amabilidad de...
Solicitări formale, tentative
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Me complacería mucho si...
Solicitări formale, tentative
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Solicitări formale, foarte politicos
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Solicitări formale, foarte politicos
Kunde ni vänligen skicka mig ...
¿Podría enviarme...
Solicitări formale, politicos
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Solicitări formale, politicos
Jag måste fråga er om/angående ...
Me atrevo a preguntarle si...
Solicitări formale, politicos
Skulle ni kunna rekommendera ...
¿Podría recomendarme...
Solicitări formale, direct
Skulle ni kunna skicka mig ...
¿Podría enviarme...
Solicitări formale, direct
Vi ber er omgående att ...
Se le insta urgentemente a...
Solicitări formale, foarte direct
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Vad är ert nuvarande listpris för ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Solicitări formale specifice, direct
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Solicitări formale, direct
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Solicitări formale, direct
Vi har för avsikt att ...
Es nuestra intención...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Lamentamos informarle que...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, foarte politicos
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, foarte politicos
Tack på förhand...
Le agradecemos de antemano...
Formal, foarte politicos
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, foarte politicos
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, foarte politicos
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, politicos
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, politicos
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, politicos
Tack för hjälpen med detta ärende.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, politicos
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
Om ni behöver mer information ...
Si requiere más información...
Formal, direct
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, foarte direct
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mai puţin formal, politicos
Med vänlig hälsning,
Se despide cordialmente,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Med vänliga hälsningar,
Atentamente,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Med vänlig hälsning,
Respetuosamente,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Vänliga hälsningar,
Saludos,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Hälsningar,
Saludos,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des