Franceză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Sayın Başkan,
Monsieur le président,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Sayın yetkili,
Monsieur,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Sayın yetkili,
Madame,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Sayın yetkili,
Madame, Monsieur,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Sayın yetkililer,
Madame, Monsieur,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
İlgili şahsa / makama,
Aux principaux concernés,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Sayın Ahmet Bey,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Sayın Nihal Hanım,
Madame Dupont,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Sayın Ayşe Hanım,
Mademoiselle Dupont,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Sayın Melek Hanım,
Madame Dupont,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Sayın Ahmet Turgan,
Monsieur Dupont,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Sevgili Ali,
Cher Benjamin,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Nous vous écrivons concernant...
Formal, în numele întregii companii.
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, în numele întregii companii.
...'e istinaden
Suite à...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
...'e atfen
En référence à...
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
J'écris afin de me renseigner sur...
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
... adına yazıyorum.
Je vous écris de la part de...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Votre société fut recommandée par...
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Rica etsem acaba ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Solicitări formale, tentative
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Solicitări formale, tentative
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Je vous saurai gré de...
Solicitări formale, tentative
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Solicitări formale, foarte politicos
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Je vous saurai gré de...
Solicitări formale, foarte politicos
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Pourriez-vous me faire parvenir...
Solicitări formale, politicos
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Nous sommes intéressés par la réception de...
Solicitări formale, politicos
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Je me permets de vous demander si...
Solicitări formale, politicos
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Pourriez-vous recommander...
Solicitări formale, direct
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Solicitări formale, direct
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Nous vous prions de...
Solicitări formale, foarte direct
Çok memnun olurduk eğer ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Quelle est votre liste des prix pour...
Solicitări formale specifice, direct
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Solicitări formale, direct
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Solicitări formale, direct
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Notre intention est de...
Declararea intenţiilor formal şi direct
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Üzgünüz ki ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formal, foarte politicos
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formal, foarte politicos
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
En vous remerciant par avance...
Formal, foarte politicos
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, foarte politicos
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, foarte politicos
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, politicos
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formal, politicos
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formal, politicos
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Merci pour votre aide.
Formal, politicos
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direct
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formal, direct
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Merci de votre confiance.
Formal, direct
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, foarte direct
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Dans l'attente de votre réponse.
Mai puţin formal, politicos
Saygılarımızla,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Saygılarımla,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Saygılar,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Saygılarımla,
Meilleures salutations,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Saygılar,
Cordialement,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des