Engleză | Expresii - Afaceri | Scrisoare

Scrisoare - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele companiei
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numele companiei
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal
Ông Nguyễn Văn A.
Công ty TNHH Sao Đỏ
Số 219 Đội Cấn
Hà Nội
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:
numele companiei
numele destinatarului (se poate menţiona "În atenţia domnului/doamnei" înaintea numelui)
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.

Scrisoare - Introducere

Kính gửi ngài Chủ tịch,
Dear Mr. President,
Foarte formal, în cazul în care destinatarul are o funcţie deosebită care trebuie utilizată în locul numelui.
Thưa ông,
Dear Sir,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut.
Thưa bà,
Dear Madam,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut.
Thưa ông/bà,
Dear Sir / Madam,
Formal, destinatar al cărui sex şi nume ne este necunoscut.
Thưa các ông bà,
Dear Sirs,
Formal, când ne adresăm mai multor necunoscuţi sau unui întreg departament.
Thưa ông/bà,
To whom it may concern,
Formal, necunoscând nimic despre numărul, numele şi sexul destinatarului/destinatarilor.
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Dear Mr. Smith,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume cunoscut.
Kính gửi bà Trần Thị B,
Dear Mrs. Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut.
Kính gửi bà Trần Thị B,
Dear Miss Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară cu nume cunoscut.
Kính gửi bà Trần Thị B,
Dear Ms. Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume ne este cunoscut dar nu şi starea civilă.
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Dear John Smith,
Mai puţin formal, pentru partenerii de afaceri curenţi (mai rar în această formă).
Gửi ông A,
Dear John,
Informal, în cazul în care suntem prieten cu destinatarul.
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
We are writing to you regarding…
Formal, în numele întregii companii.
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
We are writing in connection with...
Formal, în numele întregii companii.
Liên quan tới việc/vấn đề...
Further to…
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Về việc/vấn đề...
With reference to…
Formal, pentru a începe o scrisoare către o companie în legătură cu ceva promovat de către această companie.
Tôi viết thư này để nói về...
I am writing to enquire about…
Mai puţin formal, pentru a scrie în numele tău ca reprezentant al companiei.
Tôi xin thay mặt... viết thư này
I am writing to you on behalf of...
Formal, când scriem pentru altcineva.
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Your company was highly recommended by…
Formal, formula politicoasă.

Scrisoare - Cuprins

Liệu ông/bà có phiền...
Would you mind if…
Solicitări formale, tentative
Không biết ông/bà có vui lòng...
Would you be so kind as to…
Solicitări formale, tentative
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
I would be most obliged if…
Solicitări formale, tentative
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Solicitări formale, foarte politicos
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
I would be grateful if you could...
Solicitări formale, foarte politicos
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Would you please send me…
Solicitări formale, politicos
Chúng tôi rất quan tâm tới...
We are interested in obtaining/receiving…
Solicitări formale, politicos
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
I must ask you whether...
Solicitări formale, politicos
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Could you recommend…
Solicitări formale, direct
Ông/bà vui lòng gửi...
Would you please send me…
Solicitări formale, direct
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
You are urgently requested to…
Solicitări formale, foarte direct
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
We would be grateful if…
Solicitări formale, politicos, în numele companiei
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
What is your current list price for…
Solicitări formale specifice, direct
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
We are interested in ... and we would like to know ...
Solicitări formale, direct
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
We understand from your advertisment that you produce…
Solicitări formale, direct
Chúng tôi dự định...
It is our intention to…
Declararea intenţiilor formal şi direct
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
We carefully considered your proposal and…
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
We are sorry to inform you that…
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau arătarea dezinteresului pentru o ofertă

Scrisoare - Încheieri

Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formal, foarte politicos
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formal, foarte politicos
Xin chân thành cảm ơn...
Thanking you in advance…
Formal, foarte politicos
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formal, foarte politicos
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formal, foarte politicos
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Please reply as soon as possible because…
Formal, politicos
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formal, politicos
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
I look forward to the possibility of working together.
Formal, politicos
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Thank you for your help in this matter.
Formal, politicos
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
I look forward to discussing this with you.
Formal, direct
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
If you require more information ...
Formal, direct
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
We appreciate your business.
Formal, direct
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formal, foarte direct
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
I look forward to hearing from you soon.
Mai puţin formal, politicos
Kính thư,
Yours faithfully,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Kính thư,
Yours sincerely,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Trân trọng,
Respectfully yours,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Thân ái,
Kind/Best regards,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Thân ái,
Regards,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des