Cehă | Expresii - Personal | Anunţuri şi invitaţii

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Anunţuri şi invitaţii - Cu ocazia naşterii

我们高兴地宣布...的出生
S potěšením oznamujeme narození...
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor
很高兴告诉大家,...喜得贵子/千金。
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Când o altă persoană şi nu părinţii anunţă naşterea unui copil
我们想宣布我们儿子/女儿的出生。
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor
我们很高兴向您介绍我们刚出生的儿子/女儿...。
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor, acest gen de anunţ regăsindu-se pe vederi cu poza copilului (în România nu există practica)
平安健康,聪明向上,小宝宝快长大,给家庭带来无限笑声欢乐,...和...高兴地宣布...的出生。
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Un mod popular de a anunţa naşterea unui copil în limba engleză
带着爱和希望我们迎接...的降临。
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.
我们骄傲的介绍/宣布我们家庭的最新成员...
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.
我们无比高兴地宣布我们儿子/女儿的降临。
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.

Anunţuri şi invitaţii - Logodna

...和...订婚了。
... a ... jsou zasnoubeni.
Pentru a anunţa o logodnă
...高兴地宣布他们订婚了。
... s radostí oznamují své zasnoubení.
Când un cuplu doreşte să-şi anunţe logodna
我们高兴地宣布...和...订婚了。
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Pentru a anunţa o logodnă
...先生和...女士,宣布他们的女儿...和...先生和...女士的儿子...订婚,婚礼预定在八月份。
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Tradiţional, când părinţii doresc să anunţe logodna fiicei lor
来参加并庆祝...和...的订婚。
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Ca invitaţie la o petrecere de logodnă
我们诚挚地邀请您于...参加...和...的订婚宴。
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Ca invitaţie la o petrecere de logodnă

Anunţuri şi invitaţii - Nunta

我们高兴地宣布...和...喜结连理
Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Când se anunţă o nuntă
...小姐很快即将成为...夫人
Slečna se brzy stane paní ...
Când se anunţă nunta unei femei
...先生和...小姐诚挚邀请您参加他们的婚礼,非常欢迎您的光临并和他们一起庆祝这特殊的日子。
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Când cuplul face invitaţia
...先生和...女士诚挚邀请您参加他们儿子/女儿于...在...举行的婚礼
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Când părinţii mirelui sau miresei fac invitaţia
因为您在他们的生命中很重要,...和...诚挚邀请您于...在...参加他们的婚礼。
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Când cuplul invită prieteni apropiaţi la nuntă

Anunţuri şi invitaţii - Întruniri/Evenimente speciale

如果您能于...参加在...举行的...,我们将会很高兴
S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Pentru a invita oameni cu o anumită ocazie, într-o zi specifică, la o anumită oră.
我们高兴地邀请您参加晚宴并一同庆祝...
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Pentru a invita oameni la cină şi pentru a menţiona ocazia
我们诚挚地邀请您...
Jste srdečně zváni...
Formal, pentru a invita persoane la un eveniment formal. Formulare folosită şi pentru cinele festive de serviciu
我们要和朋友们举办个派对庆祝...,如果你能来,我们将非常高兴。
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Formal, pentru a invita prieteni apropiaţi cu ocazia unui eveniment major
我们非常期待您的到来。
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
După ce am lansat invitaţia, pentru a accentua dorinţa de a-l avea prezent pe invitat
你愿意来...参加...吗?
Chtěli byste přijít k... na...?
Informal, pentru a invita prieteni doar de dragul de a-i vedea