Rusă | Expresii - Personal | Anunţuri şi invitaţii

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Anunţuri şi invitaţii - Cu ocazia naşterii

Ni estas feliĉaj anonci la naskiĝo de...
У нас есть радостная новость - рождение...
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor
Mi estas feliĉa por diri al vi, ke... nun havas filon/filinon.
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Când o altă persoană şi nu părinţii anunţă naşterea unui copil
Ni ŝatus anonci la naskiĝon de nia nova knabo/knabino.
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor
Ni estas ĝojigitaj por enkonduki vin al..., nia nova filo/filino.
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor, acest gen de anunţ regăsindu-se pe vederi cu poza copilului (în România nu există practica)
Dek fingretoj, dek piedfingroj, kaj kun tiuj novaj ciferoj, nia familio kreskas. ... kaj... estas ĝojigitaj anonci la naskiĝo de...
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Un mod popular de a anunţa naşterea unui copil în limba engleză
Kun amo kaj ni esperas, ke ni bonvenigas... al la mondo.
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.
Ni estas fieraj anonci la plej novan membron de nia familio...
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.
Ni estas ĝojigitaj anonci la alvenon de nia filo/filino.
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.

Anunţuri şi invitaţii - Logodna

...kaj ... estas fianĉiĝinta.
... и ... помолвлены.
Pentru a anunţa o logodnă
...estas feliĉaj anonci ilian gefianĉecon.
... с радостью объявляют о своей помолвке.
Când un cuplu doreşte să-şi anunţe logodna
Ni estas feliĉaj anonci la gefianĉecon de... kaj...
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Pentru a anunţa o logodnă
Sinjoro kaj Sinjorino... de..., anoncas la engaĝiĝon de sia filino, ..., al..., filo de Sinjoro kaj Sinjorino..., (ankaŭ) de.... Aŭgusta geedziĝo estas planita.
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
Tradiţional, când părinţii doresc să anunţe logodna fiicei lor
Venu kaj aliĝi al ni en festo por... kaj... por celebri ilian engaĝiĝon.
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Ca invitaţie la o petrecere de logodnă
Ni invitas al... kaj... engaĝiĝofesto le...
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
Ca invitaţie la o petrecere de logodnă

Anunţuri şi invitaţii - Nunta

Ni estas feliĉaj anonci la geedziĝon de... kaj...
Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
Când se anunţă o nuntă
Fraŭlino... estos poste Sinjorino...
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Când se anunţă nunta unei femei
Fraŭlino... kaj Sinjiro... afable petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo. Vi estas bonvena por veni kaj ĝui la specialan tagon kun ili.
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
Când cuplul face invitaţia
Sinjoro kaj Sinjorino... petas vian ĉeeston ĉe la geedzeco de lia filo/ilino sur... ĉe...
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
Când părinţii mirelui sau miresei fac invitaţia
Ĉar vi estis tre gravaj en siaj vivoj, ... kaj... petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo su... ĉe...
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Când cuplul invită prieteni apropiaţi la nuntă

Anunţuri şi invitaţii - Întruniri/Evenimente speciale

Ni tre ĝojus, se vi povus aliĝi nin la... ĉe... por...
Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Pentru a invita oameni cu o anumită ocazie, într-o zi specifică, la o anumită oră.
Ni petas la plezuron de via firmo ĉe vespermanĝo por festi...
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Pentru a invita oameni la cină şi pentru a menţiona ocazia
Ni invitas al...
Сердечно приглашаем вас на...
Formal, pentru a invita persoane la un eveniment formal. Formulare folosită şi pentru cinele festive de serviciu
Ni havos feston inter amikoj por festi... kaj ni tre ĝojus, se vi povus veni.
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Formal, pentru a invita prieteni apropiaţi cu ocazia unui eveniment major
Ni devus tre multe kiel vi venus.
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
După ce am lansat invitaţia, pentru a accentua dorinţa de a-l avea prezent pe invitat
Ĉu vi ŝatus veni a ... por...?
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Informal, pentru a invita prieteni doar de dragul de a-i vedea