Engleză | Expresii - Personal | Anunţuri şi invitaţii

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Anunţuri şi invitaţii - Cu ocazia naşterii

Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
We are happy to announce the birth of…
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
I'm happy to tell you that…now have a little son/daughter.
Când o altă persoană şi nu părinţii anunţă naşterea unui copil
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
We would like to announce the birth of our new baby boy/girl.
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
We are delighted to introduce you to...our new son/daughter.
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor, acest gen de anunţ regăsindu-se pe vederi cu poza copilului (în România nu există practica)
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
Ten little fingers, ten little toes, and with these new digits our family grows. … and … are delighted to announce the birth of…
Un mod popular de a anunţa naşterea unui copil în limba engleză
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
With love and hope we welcome…to the world.
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
We're proud to introduce/announce the newest member of our family…
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
We are overjoyed to announce the arrival of our son/daughter.
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.

Anunţuri şi invitaţii - Logodna

... i ... są zaręczeni.
…and…are engaged.
Pentru a anunţa o logodnă
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
…are happy to announce their engagement.
Când un cuplu doreşte să-şi anunţe logodna
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
We are happy to announce the engagement of…and…
Pentru a anunţa o logodnă
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
Mr and Mrs...of ..., announce the engagement of their daughter, ..., to ..., son of Mr and Mrs..., (also) of… . An August wedding is planned.
Tradiţional, când părinţii doresc să anunţe logodna fiicei lor
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
Come and join us at a party for…and…to celebrate their engagement.
Ca invitaţie la o petrecere de logodnă
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
You are cordially invited to … and … engagement party on…
Ca invitaţie la o petrecere de logodnă

Anunţuri şi invitaţii - Nunta

Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
We are happy to announce the wedding/marriage of…and…
Când se anunţă o nuntă
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
Miss…is soon to become Mrs. ...
Când se anunţă nunta unei femei
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
Miss…and Mr…kindly request your presence at their wedding. You are welcome to come and enjoy the special day with them.
Când cuplul face invitaţia
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
Mr and Mrs…request your presence at the marriage of their son/daughter on…at…
Când părinţii mirelui sau miresei fac invitaţia
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
Because you have been very important in their lives, …and…request your presence at their wedding on…at…
Când cuplul invită prieteni apropiaţi la nuntă

Anunţuri şi invitaţii - Întruniri/Evenimente speciale

Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
We would be delighted if you would join us on..at…for…
Pentru a invita oameni cu o anumită ocazie, într-o zi specifică, la o anumită oră.
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
We request the pleasure of your company at a dinner to celebrate…
Pentru a invita oameni la cină şi pentru a menţiona ocazia
Pragnę zaprosić...
You are cordially invited to…
Formal, pentru a invita persoane la un eveniment formal. Formulare folosită şi pentru cinele festive de serviciu
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
We are having a party amongst friends to celebrate…and we would be very glad if you could come.
Formal, pentru a invita prieteni apropiaţi cu ocazia unui eveniment major
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
We would very much like you to come.
După ce am lansat invitaţia, pentru a accentua dorinţa de a-l avea prezent pe invitat
Masz ochotę wpaść do... na...?
Would you like to come to…for…?
Informal, pentru a invita prieteni doar de dragul de a-i vedea