Japoneză | Expresii - Personal | Anunţuri şi invitaţii

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Anunţuri şi invitaţii - Cu ocazia naşterii

Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Când o altă persoană şi nu părinţii anunţă naşterea unui copil
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor, acest gen de anunţ regăsindu-se pe vederi cu poza copilului (în România nu există practica)
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Un mod popular de a anunţa naşterea unui copil în limba engleză
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
新しく息子/娘が誕生しました。
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.

Anunţuri şi invitaţii - Logodna

... i ... są zaręczeni.
・・・・と・・・・は婚約しました。
Pentru a anunţa o logodnă
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
Când un cuplu doreşte să-şi anunţe logodna
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Pentru a anunţa o logodnă
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Tradiţional, când părinţii doresc să anunţe logodna fiicei lor
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Ca invitaţie la o petrecere de logodnă
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Ca invitaţie la o petrecere de logodnă

Anunţuri şi invitaţii - Nunta

Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Când se anunţă o nuntă
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Când se anunţă nunta unei femei
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Când cuplul face invitaţia
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Când părinţii mirelui sau miresei fac invitaţia
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Când cuplul invită prieteni apropiaţi la nuntă

Anunţuri şi invitaţii - Întruniri/Evenimente speciale

Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Pentru a invita oameni cu o anumită ocazie, într-o zi specifică, la o anumită oră.
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Pentru a invita oameni la cină şi pentru a menţiona ocazia
Pragnę zaprosić...
・・・・にぜひ足をお運びください。
Formal, pentru a invita persoane la un eveniment formal. Formulare folosită şi pentru cinele festive de serviciu
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Formal, pentru a invita prieteni apropiaţi cu ocazia unui eveniment major
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
是非来てください。
După ce am lansat invitaţia, pentru a accentua dorinţa de a-l avea prezent pe invitat
Masz ochotę wpaść do... na...?
・・・・に行かない?
Informal, pentru a invita prieteni doar de dragul de a-i vedea