Japoneză | Expresii - Personal | Anunţuri şi invitaţii

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Anunţuri şi invitaţii - Cu ocazia naşterii

У нас есть радостная новость - рождение...
・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Când o altă persoană şi nu părinţii anunţă naşterea unui copil
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor, acest gen de anunţ regăsindu-se pe vederi cu poza copilului (în România nu există practica)
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Un mod popular de a anunţa naşterea unui copil în limba engleză
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
新しく息子/娘が誕生しました。
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.

Anunţuri şi invitaţii - Logodna

... и ... помолвлены.
・・・・と・・・・は婚約しました。
Pentru a anunţa o logodnă
... с радостью объявляют о своей помолвке.
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
Când un cuplu doreşte să-şi anunţe logodna
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Pentru a anunţa o logodnă
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Tradiţional, când părinţii doresc să anunţe logodna fiicei lor
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Ca invitaţie la o petrecere de logodnă
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Ca invitaţie la o petrecere de logodnă

Anunţuri şi invitaţii - Nunta

Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Când se anunţă o nuntă
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Când se anunţă nunta unei femei
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Când cuplul face invitaţia
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Când părinţii mirelui sau miresei fac invitaţia
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Când cuplul invită prieteni apropiaţi la nuntă

Anunţuri şi invitaţii - Întruniri/Evenimente speciale

Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Pentru a invita oameni cu o anumită ocazie, într-o zi specifică, la o anumită oră.
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Pentru a invita oameni la cină şi pentru a menţiona ocazia
Сердечно приглашаем вас на...
・・・・にぜひ足をお運びください。
Formal, pentru a invita persoane la un eveniment formal. Formulare folosită şi pentru cinele festive de serviciu
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Formal, pentru a invita prieteni apropiaţi cu ocazia unui eveniment major
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
是非来てください。
După ce am lansat invitaţia, pentru a accentua dorinţa de a-l avea prezent pe invitat
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
・・・・に行かない?
Informal, pentru a invita prieteni doar de dragul de a-i vedea