Cehă | Expresii - Personal | Anunţuri şi invitaţii

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Anunţuri şi invitaţii - Cu ocazia naşterii

Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
S potěšením oznamujeme narození...
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Când o altă persoană şi nu părinţii anunţă naşterea unui copil
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor, acest gen de anunţ regăsindu-se pe vederi cu poza copilului (în România nu există practica)
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Un mod popular de a anunţa naşterea unui copil în limba engleză
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor.

Anunţuri şi invitaţii - Logodna

X y X están comprometidos.
... a ... jsou zasnoubeni.
Pentru a anunţa o logodnă
X y X están felices de anunciar su compromiso.
... s radostí oznamují své zasnoubení.
Când un cuplu doreşte să-şi anunţe logodna
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Pentru a anunţa o logodnă
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Tradiţional, când părinţii doresc să anunţe logodna fiicei lor
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Ca invitaţie la o petrecere de logodnă
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Ca invitaţie la o petrecere de logodnă

Anunţuri şi invitaţii - Nunta

Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Când se anunţă o nuntă
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Slečna se brzy stane paní ...
Când se anunţă nunta unei femei
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Când cuplul face invitaţia
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Când părinţii mirelui sau miresei fac invitaţia
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Când cuplul invită prieteni apropiaţi la nuntă

Anunţuri şi invitaţii - Întruniri/Evenimente speciale

Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Pentru a invita oameni cu o anumită ocazie, într-o zi specifică, la o anumită oră.
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Pentru a invita oameni la cină şi pentru a menţiona ocazia
Está cordialmente invitado(a) a...
Jste srdečně zváni...
Formal, pentru a invita persoane la un eveniment formal. Formulare folosită şi pentru cinele festive de serviciu
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Formal, pentru a invita prieteni apropiaţi cu ocazia unui eveniment major
Nos encantaría contar con su presencia.
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
După ce am lansat invitaţia, pentru a accentua dorinţa de a-l avea prezent pe invitat
¿Quisieras asistir a... para...?
Chtěli byste přijít k... na...?
Informal, pentru a invita prieteni doar de dragul de a-i vedea