Esperanto | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

عزيزي فادي،
Estimata John,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
خالي \ عمي كمال العزيز،
Estimata Onklo Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
مرحبا يا فادي،
Saluton John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
أهلا يا فادي،
Saluton John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
فادي،
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
عزيزي \ عزيزتي،
Mia kara,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Mia kara,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
عزيزي الغالي فادي،
Estimata John,
Informal, când ne adresăm partenerului
شكرا لرسالتك.
Dankon pro via retpoŝto.
Când răspundem unei scrisori
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Când răspundem unei scrisori
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Mi skribas por informi vin, ke...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
هل لديك أية برامج لـ...؟
Ĉu vi havas planojn por...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
لقد سُعدت بسماع...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Când dăm prietenilor o veste proastă
لقد أحزنني سماع...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
...sendas lian/ŝian amon.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
بلّغ سلامي إلى...
Diru saluton al... por mi.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
اُكتب إلي بسرعة.
Reskribu baldaŭ.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
أكتب لي حين...
Skribu reen kiam...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
اعتنِ بنفسك.
Atentu.
Când scriem familiei şi prietenilor
أحبك.
Mi amas vin.
Când te adresezi partenerului
أطيب الأمنيات،
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
مع أطيب التمنيات،
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
أجمل التحيات،
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
أجمل الأمنيات،
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
كل المحبة،
Ĉiu mia amo,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
كل المحبة،
Multe da amo,
Informal, când se scrie familiei
كل المحبة،
Multa amo,
Informal, când se scrie familiei